这是好有趣的例子 两个都是台语词汇
刚好都是现在的两部电影
我去买票的时候 都会观察买票的人的讲法
世界第一麦方好多人都唸
ㄕˋ、ㄐㄧㄝˋ、ㄉㄧˋ、ㄧ、ㄆㄤˋ/ㄇㄞˋㄈㄤXDD
总铺师更有趣 唸ㄗㄨㄥˇ、ㄆㄨˇ、 ㄕ,好像哪边湿掉了
特别是女生 买票的时候:
“我要两张ㄗㄨㄥˇ、ㄆㄨˇ、 ㄕ ”不知道为啥 觉得好假掰的感觉~
大家去看的时候 观察到的都怎么唸?
作者:
oas1008 (oas1008)
2013-09-06 11:24:00前者唸世界第一ㄆㄤˋ 后者唸台语
作者:
kayajoke (kayajoke)
2013-09-06 11:32:00阿...小姐,麻烦那个剁剁剁剁做菜的来一张
作者: l23456789O (优良碱民) 2013-09-06 11:49:00
小小小姐....我我我是是是界第一胖.....一一一张
作者: grayoasis (grayoasis) 2013-09-06 12:03:00
是哪里假掰
又不是每个人都会讲台语= =~讲错还要被你这无聊人笑..
作者:
pboy (小飞)
2013-09-06 12:21:00我也觉得这没什么= =
作者:
peichuan (大什么大........)
2013-09-06 12:55:00楼上的推文我看了很久,三组都是同样的字啊.....
作者:
sanshin (三振)
2013-09-06 13:01:00怎么唸也要管
作者:
peiring (peiring)
2013-09-06 13:03:00楼楼上不对,应该念总舖师,不是总舖师,也不是总舖师
作者: pingsman (pingsman) 2013-09-06 13:03:00
买票时确实犹豫了ㄧ下,还是台语很顺口的就滑出了.‘宗破
作者:
xan1053 (Kensi)
2013-09-06 13:08:00一开始都念国语 后来才知道那三个字是台语发音
作者:
Wolfen (新竹中半兵卫)
2013-09-06 14:59:00原来如此,我都把总铺师念成总铺师,原来是总铺师啊!
作者: samcwc (samcwc) 2013-09-06 16:30:00
管太多,片名叫总铺师当然念总铺师,没念成总捕师就不错了
作者: samcwc (samcwc) 2013-09-06 16:36:00
更正一下,正确片名是总舖师才对,不是总铺师也不是总补师
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:00:00一群北七台语不会没关系,连中文不会那就真的很可悲..都^
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:09:00什么时后铺有三声的音啦XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:11:00真的很想巴你们这群北七的头XDDDDDDDDDDD比假掰还不如...
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:12:00要假掰还得念对音咧各位大哥大姊..........真是欠巴
作者:
adeadway (adeadway)
2013-09-06 19:17:00整句都讲台语就不会怪了。
作者:
iloveqk99 (12/31进入历史)
2013-09-06 23:55:00某几楼的推文快把我笑死
作者: pc66 2013-09-07 01:23:00
之前看少年拍,小姐说“少年PI的奇幻漂流”两张,要爆米花吗?
作者:
nadoka (å°é‚£ 娜豆å¡)
2013-09-07 01:46:00世界第一胖,宗碰塞
作者:
elav (GOODJM,.BCVXGL;DFKGHOLF)
2013-09-08 09:33:00阿不会讲台语不行吗