第一次在日新看IMAX 3D
真子跟主角第一次见面的时候是讲英文,但是是配音的
我本来想说可能是现场收音问题所以事后配音
才会声音跟嘴型对不上
昨天在板上看到有人问这个问题
所以刚刚跑了一趟美丽华IMAX 2D
上面那段真子是用日文跟司令说"他跟我想像中不太一样"
主角用"日文"回她"有话可以直说"之类的
然后真子才跟主角道歉
然后真子跟司令也都多讲了不少句日文
蔡天同好像有讲广东话吧
P.S.蔡天同这个名字总觉得怪怪的XDDDDD
作者:
jimulder (That's life.)
2013-07-15 16:14:00的确,美丽华IMAX是讲日文然后上英文字幕,可能跟拷贝版
作者:
waijr (时差13HR)
2013-07-15 16:18:00我觉得应该是美丽华IMAX那个版本正确 3D版配音文就没有司令
作者: Green9527 (谢谢你9527) 2013-07-15 16:18:00
蔡天同是不是年纪一把 还能作伏地挺身?
作者:
waijr (时差13HR)
2013-07-15 16:19:00和真子用日文奖悄悄话的意义了
作者:
kinnsan (覇津根魅苦亲卫队)
2013-07-15 16:19:00其实那个Choi应该是韩国人吧 应该翻成崔才对(?
作者: gdww (<益>) 2013-07-15 16:53:00
楼上 XDDDDDDD
作者:
pfat123 (pfat)
2013-07-15 16:54:00漫画设定看起来是华人 因为去唐人街救爷爷
作者:
hzon1e (one)
2013-07-15 17:03:00主角:有话可以直说(I'm right here)...还是我听错了?
作者:
hzon1e (one)
2013-07-15 17:05:00我是看2d数位版 印象中主角不是说日文回她吧@@
作者: ceruti (不曾拥有就不会有失落) 2013-07-15 17:10:00
主角回I'm right here +1 BTW, Hunnam长的跟希斯莱杰有像
作者:
waijr (时差13HR)
2013-07-15 17:13:00我看美丽华IMAX男主角用日文回她....
作者:
waijr (时差13HR)
2013-07-15 17:14:00日新3DIMAX才是都讲英文
我只确定真子是日文,还有最后海底那段也是日文不过海底那段我也忘了日新是英文还是日文(乱讲会暴雷)
作者:
noah538 (星)
2013-07-15 17:15:00原来贞子3D剪短头发后是长这样
作者:
sfzerox (SSDD)
2013-07-15 17:19:00男主角应该是日文、嘴型对不上
作者:
freeblade (freeblade)
2013-07-15 17:27:00难怪我看的会嘴型对不上 原来有两个版本
作者: Greentale (小绿...) 2013-07-15 17:42:00
可能是男主角听不懂他们的对话,以为是在讲他如何如何,
作者: Greentale (小绿...) 2013-07-15 17:43:00
所以直说"I'm right here" 那段嘴型比较像是非英语
作者:
newhsun (Hsun)
2013-07-15 20:51:00我在义大看的 那一段声音也是搭不上
作者:
caviey (鸡咪)
2013-07-15 23:01:00我也有发现,还以为贞子都要配音,后来又变回她自己的声音了
作者: Kieth (岁月如歌) 2013-07-16 02:34:00
在美国看的 男主角是回日文 字幕打 "better or worse"
作者: Kieth (岁月如歌) 2013-07-16 02:35:00
不是讲 "I am right here"
作者:
eapcy (果然富邦松菸争议搞错了)
2013-07-16 23:23:00台湾给的是国际版本,美丽华IMAX是直接从美国拿的美国版