Fw: [问卦] 川普一句话让台人英文现形的八卦?

楼主: flysonics (飞音)   2016-12-03 10:51:20
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1OGYxgzL ]
作者: chengcti (版主请投我一票!) 看板: Gossiping
标题: Re: [问卦] 川普一句话让台人英文现形的八卦?
时间: Sat Dec 3 10:33:10 2016
用功的学生跟不用功在混的学生差异就在这边
不用功的就是直接丢到翻译机然后交报告 继续鬼混
用功的学生翻译完 会再用自己的意思再修饰一下
翻译机真的会拖烂台湾英文程度
川普发文 "Interesting how the U.S. sells Taiwan billions of dollars of
military equipment but I should not accept a congratulatory call."
苹果施旖婕
“美国卖了数十亿美元的军事武器给台湾,难道我连一通台湾的祝贺电话都不能接!”"
联合报高凌云
"美国卖给台湾几十亿的军事装备,很有意思,但他不应该接这通恭贺电话。"
中时李靖棠
"他(觉得)不该接这通贺电,因为这好像会与美国对台湾出售价值数十亿美元的
军事武器有关。"
自由苏芳禾
“有趣的是,美国卖给台湾数十亿军事设备,而我却不能接受一通恭贺电话”
GOOGLE翻译
“有趣的是,美国如何卖台湾数十亿美元军事装备,但我不应该接受一个祝贺电话。
百度翻译
“有趣的是,美国销售台湾数十亿美元的军事装备,但我不应该接受一个祝贺的电话。”
BING翻译
"有趣的美国如何卖台湾数十亿的美元的军事装备,但应该不接受祝贺的电话。
一句英文各自表述 某报记者很就是直接丢到 google 翻译出来的
这是高中英文吧!
想不到现在记者的程度怎么差到这么惨
※ 引述《tw77769 (Okashi)》之铭言:
: 川普连续推了两则关于台湾的推特
: 到了第二个推特时
: 台湾居然有好几种版本的翻译,各个平行空间突然全交错出现
: 有没有川普一句话让台湾人英文水准现形的八卦?
作者: kkjjrtlym   2015-12-03 10:34:00
第2.3翻的也太不顺惹八
作者: eric999 (eric999)   2015-12-03 10:34:00
台湾记者水准低落不是这几年的事而已。
作者: steve1012 (steve)   2015-12-03 10:34:00
中时感觉最废耶
作者: kuso74125 (一手风格)   2015-12-03 10:34:00
41J得一分
作者: Pagan (test)   2015-12-03 10:34:00
记者的英文程度真是让人惊呆了 反讽句还被翻成否定句XDD
作者: as508114 (carmelo)   2015-12-03 10:34:00
是说苹果不是绿的 猪油呢
作者: Aggro (阿果)   2015-12-03 10:34:00
人家在讽刺还看不懂 台湾记者的水准 ..不要怪大家黑记者
作者: HappyKH (KH)   2015-12-03 10:34:00
这记者英文真的也太烂了吧,国中生不如!
作者: ramirez   2015-12-03 10:35:00
记者的素质你期待了?
作者: will8535 (Mr.56)   2015-12-03 10:35:00
联合、中时不意外
作者: Aggro (阿果)   2015-12-03 10:35:00
怪大家之前 你们有自己检讨同业的水准先吗
作者: gunng (暗黑检察官)   2015-12-03 10:35:00
中时在翻什么鬼啊XD
作者: Pagan (test)   2015-12-03 10:35:00
联合中时的记者真的是菜英文XD
作者: sdf90258   2015-12-03 10:35:00
程度好的话就不会当记者了
作者: LYS5566 (明灯❺❺❻❻)   2015-12-03 10:35:00
1J是对的>////<
作者: FA88124 (吃我的Put啦)   2015-12-03 10:35:00
1J 1J 得第一
作者: adm123 (Administrator)   2015-12-03 10:36:00
第三个的interesting 直接消失了
作者: syldsk (Iluvia)   2015-12-03 10:36:00
张国政:
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2015-12-03 10:36:00
真正的翻译是这样:有这样的冤大头跟美国买数十亿美元的军购 接通电话应付一下很合理吧
作者: anika (Seize the day (:)   2015-12-03 10:36:00
在台的美国人都发文解释了 http://j.mp/2gj66Ze 台湾记者..
作者: jacky5859 ( )   2015-12-03 10:37:00
靠杯是要英文多烂才连这都看不懂
作者: dgender (khjgfj)   2015-12-03 10:37:00
推,川普吃了诚实豆沙包
作者: joker2340 (安西飞龙!安西飞龙!)   2015-12-03 10:37:00
干她妈我学垫毕业都看得懂,伟哉重工
作者: adm123 (Administrator)   2015-12-03 10:37:00
第二句把interesting摆到中间,再整句丢Google translated是吧?
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 10:38:00
有趣的是,美国如何卖台湾数十亿美元 军事装备,但我
作者: LinChinHoung (林阿弘)   2015-12-03 10:38:00
联合是不是直接用估狗翻的啊XD
作者: eric999 (eric999)   2015-12-03 10:38:00
楼上可能忘记了,当年旺旺接中时之后没多久,有格调有抱
作者: satonoo (Moskos)   2015-12-03 10:38:00
中时的英文不好就算了 连国文都很差 在写什么鬼
作者: g6m3kimo5566 (极为变态的神父)   2015-12-03 10:38:00
干你妈的白痴记者 我操
作者: QQ5566 (哭哭5566)   2015-12-03 10:39:00
联合 中时 哈哈哈哈哈
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 10:39:00
他妈的都进估狗翻译都比某报记者好!
作者: macefindu (飞什么飞?)   2015-12-03 10:39:00
Trump: All Team Fired!!!!!!!
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 10:39:00
udn是没理解真正涵义 中时这是根本不会翻吧......
作者: washltz (羊)   2015-12-03 10:39:00
天啊英文是多烂才能翻成这样?
作者: adm123 (Administrator)   2015-12-03 10:40:00
中时联合的水准。难怪要半买半送才有人要看
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 10:40:00
苏芳禾的跟GOOGLE翻译的比较像 和原意差不多
作者: rickcoo (coo)   2015-12-03 10:40:00
41J 赞
作者: bruce2248 (moptt受害者)   2015-12-03 10:40:00
支那记者干嘛学洋话? 这是汉奸的行为喔
作者: haha31 (All MY BEST)   2015-12-03 10:40:00
41j英文程度不错
作者: Klarion (Clarion)   2015-12-03 10:40:00
........推个
作者: soria (soria)   2015-12-03 10:41:00
oh my god 丢脸死了 根本连当记者的资格都没有
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2015-12-03 10:41:00
哈哈文组连英文都不行哈哈
作者: withjusaka (鹰扬虚空)   2015-12-03 10:42:00
私心觉得自由翻的最好欸
作者: g6m3kimo5566 (极为变态的神父)   2015-12-03 10:42:00
干你娘记者文盲 狗屎记者
作者: caesar95   2015-12-03 10:42:00
屎蛆把自已脑补的内容打出来 真有趣 脱裤子脱上瘾了 XD
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 10:43:00
自由跟丢进GOOGLE翻译的差不多
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 10:43:00
41J是把言下之意讲出来 也不算错啦
作者: protoss666   2015-12-03 10:44:00
自由、苹果得分
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2015-12-03 10:44:00
真的满好笑的 用几十亿美元换一通恭贺电话 这样也能爽
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 10:44:00
自由是把原文的口气跟涵义都表达出来 算最正确的?
作者: gn00063172   2015-12-03 10:45:00
汪汪不会用G大神就算了,好歹用一下百度吧
作者: legendrl (Legend R/L)   2015-12-03 10:45:00
统媒真懂得移花接木
作者: ljr   2015-12-03 10:45:00
高凌云 李靖棠 恭喜你们的英文程度将永远流传在网络上
作者: AkumaII (AKUMA)   2015-12-03 10:45:00
唉 某每篇都要脑补推文 真是勤勉阿
作者: ted0923 (大推)   2015-12-03 10:46:00
41J完胜
作者: bloodruru (心在哪 答案就在哪)   2015-12-03 10:46:00
惨 翻成这样 看了真的会想笑 这国中搞不好就能翻出来了
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 10:46:00
然后联合是没看完整个句子照字面翻 中时的......啥?
作者: liaon98 (liaon98)   2015-12-03 10:46:00
BING好烂哦
作者: qooisgood (不告訴你)   2015-12-03 10:46:00
哈哈哈哈
作者: makoto1982 (诚)   2015-12-03 10:47:00
自由翻译的最贴切
作者: makapaka (你他妈我气质人妻啦)   2015-12-03 10:47:00
请不要骂所有记者好吗?明明水准低落的就只有靠中国人养的那两个集团
作者: aurior (auri)   2015-12-03 10:47:00
NCC放任劣质媒体恶质广告
作者: skuderic (BLACK)   2015-12-03 10:48:00
台湾部分记者水准真的是……
作者: xm3u4vmp6 (yoursonfather)   2015-12-03 10:48:00
自由顺
作者: makapaka (你他妈我气质人妻啦)   2015-12-03 10:48:00
你这样全部列出来比较真的是太残忍了,猪脑也是脑,也该被尊重好吗?
作者: j68345517 (阿斗)   2015-12-03 10:48:00
百度翻译赢惹
作者: darKyle (飘向星空)   2015-12-03 10:48:00
有趣的是 这句百度居然翻得比Google和Bing好
作者: bruce2248 (moptt受害者)   2015-12-03 10:48:00
马英九用美牛换阿帕契 屎蛆不都爽死惹?
作者: jaeomes   2015-12-03 10:49:00
统派总是故意扭曲 然后兴奋地台湾人说:美国爸爸不准台独
作者: sheepxo ((羊臣又))   2015-12-03 10:49:00
这次自由的翻译最好
作者: pida5566 (你吓到我拉)   2015-12-03 10:50:00
推41j 。
作者: deadogy (aya)   2015-12-03 10:50:00
支那贱畜开始 疯狂跳针脑补找台阶下
作者: saint01 (圣灵衣)   2015-12-03 10:50:00
XD
作者: kkjjrtlym   2015-12-03 18:34:00
第2.3翻的也太不顺惹八
作者: eric999 (eric999)   2015-12-03 18:34:00
台湾记者水准低落不是这几年的事而已。
作者: steve1012 (steve)   2015-12-03 18:34:00
中时感觉最废耶
作者: kuso74125 (一手风格)   2015-12-03 18:34:00
41J得一分
作者: Pagan (test)   2015-12-03 18:34:00
记者的英文程度真是让人惊呆了 反讽句还被翻成否定句XDD
作者: as508114 (carmelo)   2015-12-03 18:34:00
是说苹果不是绿的 猪油呢
作者: Aggro (阿果)   2015-12-03 18:34:00
人家在讽刺还看不懂 台湾记者的水准 ..不要怪大家黑记者
作者: HappyKH (KH)   2015-12-03 18:34:00
这记者英文真的也太烂了吧,国中生不如!
作者: ramirez   2015-12-03 18:35:00
记者的素质你期待了?
作者: will8535 (Mr.56)   2015-12-03 18:35:00
联合、中时不意外
作者: Aggro (阿果)   2015-12-03 18:35:00
怪大家之前 你们有自己检讨同业的水准先吗
作者: gunng (暗黑检察官)   2015-12-03 18:35:00
中时在翻什么鬼啊XD
作者: Pagan (test)   2015-12-03 18:35:00
联合中时的记者真的是菜英文XD
作者: sdf90258   2015-12-03 18:35:00
程度好的话就不会当记者了
作者: LYS5566 (明灯❺❺❻❻)   2015-12-03 18:35:00
1J是对的>////<
作者: FA88124 (吃我的Put啦)   2015-12-03 18:35:00
1J 1J 得第一
作者: adm123 (Administrator)   2015-12-03 18:36:00
第三个的interesting 直接消失了
作者: syldsk (Iluvia)   2015-12-03 18:36:00
张国政:
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2015-12-03 18:36:00
真正的翻译是这样:有这样的冤大头跟美国买数十亿美元的军购 接通电话应付一下很合理吧
作者: anika (Seize the day (:)   2015-12-03 18:36:00
在台的美国人都发文解释了 http://j.mp/2gj66Ze 台湾记者..
作者: jacky5859 ( )   2015-12-03 18:37:00
靠杯是要英文多烂才连这都看不懂
作者: dgender (khjgfj)   2015-12-03 18:37:00
推,川普吃了诚实豆沙包
作者: joker2340 (安西飞龙!安西飞龙!)   2015-12-03 18:37:00
干她妈我学垫毕业都看得懂,伟哉重工
作者: adm123 (Administrator)   2015-12-03 18:37:00
第二句把interesting摆到中间,再整句丢Google translated是吧?
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 18:38:00
有趣的是,美国如何卖台湾数十亿美元 军事装备,但我
作者: LinChinHoung (林阿弘)   2015-12-03 18:38:00
联合是不是直接用估狗翻的啊XD
作者: eric999 (eric999)   2015-12-03 18:38:00
楼上可能忘记了,当年旺旺接中时之后没多久,有格调有抱
作者: satonoo (Moskos)   2015-12-03 18:38:00
中时的英文不好就算了 连国文都很差 在写什么鬼
作者: g6m3kimo5566 (极为变态的神父)   2015-12-03 18:38:00
干你妈的白痴记者 我操
作者: QQ5566 (哭哭5566)   2015-12-03 18:39:00
联合 中时 哈哈哈哈哈
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 18:39:00
他妈的都进估狗翻译都比某报记者好!
作者: macefindu (飞什么飞?)   2015-12-03 18:39:00
Trump: All Team Fired!!!!!!!
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 18:39:00
udn是没理解真正涵义 中时这是根本不会翻吧......
作者: washltz (羊)   2015-12-03 18:39:00
天啊英文是多烂才能翻成这样?
作者: adm123 (Administrator)   2015-12-03 18:40:00
中时联合的水准。难怪要半买半送才有人要看
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 18:40:00
苏芳禾的跟GOOGLE翻译的比较像 和原意差不多
作者: rickcoo (coo)   2015-12-03 18:40:00
41J 赞
作者: bruce2248 (moptt受害者)   2015-12-03 18:40:00
支那记者干嘛学洋话? 这是汉奸的行为喔
作者: haha31 (All MY BEST)   2015-12-03 18:40:00
41j英文程度不错
作者: Klarion (Clarion)   2015-12-03 18:40:00
........推个
作者: soria (soria)   2015-12-03 18:41:00
oh my god 丢脸死了 根本连当记者的资格都没有
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2015-12-03 18:41:00
哈哈文组连英文都不行哈哈
作者: withjusaka (鹰扬虚空)   2015-12-03 18:42:00
私心觉得自由翻的最好欸
作者: g6m3kimo5566 (极为变态的神父)   2015-12-03 18:42:00
干你娘记者文盲 狗屎记者
作者: caesar95   2015-12-03 18:42:00
屎蛆把自已脑补的内容打出来 真有趣 脱裤子脱上瘾了 XD
作者: lngygy123 (一二三)   2015-12-03 18:43:00
自由跟丢进GOOGLE翻译的差不多
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 18:43:00
41J是把言下之意讲出来 也不算错啦
作者: protoss666   2015-12-03 18:44:00
自由、苹果得分
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2015-12-03 18:44:00
真的满好笑的 用几十亿美元换一通恭贺电话 这样也能爽
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 18:44:00
自由是把原文的口气跟涵义都表达出来 算最正确的?
作者: gn00063172   2015-12-03 18:45:00
汪汪不会用G大神就算了,好歹用一下百度吧
作者: legendrl (Legend R/L)   2015-12-03 18:45:00
统媒真懂得移花接木
作者: ljr   2015-12-03 18:45:00
高凌云 李靖棠 恭喜你们的英文程度将永远流传在网络上
作者: AkumaII (AKUMA)   2015-12-03 18:45:00
唉 某每篇都要脑补推文 真是勤勉阿
作者: ted0923 (大推)   2015-12-03 18:46:00
41J完胜
作者: bloodruru (心在哪 答案就在哪)   2015-12-03 18:46:00
惨 翻成这样 看了真的会想笑 这国中搞不好就能翻出来了
作者: ringtweety (tark)   2015-12-03 18:46:00
然后联合是没看完整个句子照字面翻 中时的......啥?
作者: liaon98 (liaon98)   2015-12-03 18:46:00
BING好烂哦
作者: qooisgood (不告訴你)   2015-12-03 18:46:00
哈哈哈哈
作者: makoto1982 (诚)   2015-12-03 18:47:00
自由翻译的最贴切
作者: makapaka (你他妈我气质人妻啦)   2015-12-03 18:47:00
请不要骂所有记者好吗?明明水准低落的就只有靠中国人养的那两个集团
作者: aurior (auri)   2015-12-03 18:47:00
NCC放任劣质媒体恶质广告
作者: skuderic (BLACK)   2015-12-03 18:48:00
台湾部分记者水准真的是……
作者: xm3u4vmp6 (yoursonfather)   2015-12-03 18:48:00
自由顺
作者: makapaka (你他妈我气质人妻啦)   2015-12-03 18:48:00
你这样全部列出来比较真的是太残忍了,猪脑也是脑,也该被尊重好吗?
作者: j68345517 (阿斗)   2015-12-03 18:48:00
百度翻译赢惹
作者: darKyle (飘向星空)   2015-12-03 18:48:00
有趣的是 这句百度居然翻得比Google和Bing好
作者: bruce2248 (moptt受害者)   2015-12-03 18:48:00
马英九用美牛换阿帕契 屎蛆不都爽死惹?
作者: jaeomes   2015-12-03 18:49:00
统派总是故意扭曲 然后兴奋地台湾人说:美国爸爸不准台独
作者: sheepxo ((羊臣又))   2015-12-03 18:49:00
这次自由的翻译最好
作者: pida5566 (你吓到我拉)   2015-12-03 18:50:00
推41j 。
作者: deadogy (aya)   2015-12-03 18:50:00
支那贱畜开始 疯狂跳针脑补找台阶下
作者: saint01 (圣灵衣)   2015-12-03 18:50:00
XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com