[翻译] 日文两则

楼主: dobioptt (6番目の駅)   2022-09-12 18:03:35
原文网址:
https://joshi-spa.jp/1193540
原文标题:
ゾクッ!さびれた温泉地の夜道、妙な気配を感じて振り返ると…
是否经过原作者授权︰(是/尚未)

未经授权者,不得将文章用于各种商业用途
作者: alan0412 (报歉长歪惹)   2022-09-12 18:10:00
爷爷QQ
作者: humafi (胡麻飞)   2022-09-12 18:16:00
到底有多好吃,爷爷的执念好深!
作者: annatzang (安大娜)   2022-09-12 18:30:00
注文=点餐 ,怕有人看不懂
楼主: dobioptt (6番目の駅)   2022-09-12 18:38:00
台语也常常讲注文 应该不致于很难懂啦
作者: knight23   2022-09-12 19:27:00
台语的注文 大部份是预订的意思 不限于点餐
作者: tomhlover (哈迪的水某)   2022-09-12 19:33:00
爷爷QQ
作者: sromys (阿尔玛济)   2022-09-12 20:08:00
感谢翻译!另外想问下~如果把原文的部分拿掉(就留原文连结)的话会不会比较好阅读呢?
作者: articlebear (政治真的满狗屁的)   2022-09-12 21:04:00
记得以后要供奉生鱼片给爷爷
作者: sukinoneko (neko)   2022-09-12 21:21:00
原文加上翻译,学到一些
作者: vicious666 (Seth)   2022-09-12 21:32:00
蝉真倒楣
作者: yu800910 (扫地娘)   2022-09-12 22:06:00
爷爷QQ
作者: intro (小i)   2022-09-12 22:30:00
爷爷 QQ
作者: mosqutiolamp (捕蚊灯)   2022-09-12 22:42:00
蝉:干!
作者: aho6204 (14岁博士)   2022-09-12 22:47:00
蝉:
作者: solaxin200mg (chlorzoxazone)   2022-09-12 23:06:00
突然好想吃生鱼片
作者: janea0358 (因为爱,所以爱)   2022-09-13 00:16:00
爷爷QQ
作者: annatzang (安大娜)   2022-09-13 00:17:00
也不是人人会台语啊......
作者: a2396494 (xihuan7814)   2022-09-13 00:34:00
闽南语= =
作者: jiajiapurin (哼)   2022-09-13 01:03:00
吃货爷爷 QQ
作者: haha123ha (四神汤)   2022-09-13 01:20:00
打机灵是打哆嗦或打冷颤的意思吗?
作者: greensdream (放弃)   2022-09-13 02:06:00
感谢翻译,但是有些用词真的....不好理解
作者: kueicjl (居哪哪哪)   2022-09-13 02:15:00
好像日文课本的排版 怀念
作者: suikameizi (Meizi)   2022-09-13 02:32:00
爷爷QQ
作者: manberg (李面包)   2022-09-13 05:03:00
作者: windwing (加油就可以养黑糖)   2022-09-13 07:17:00
谢谢翻译 好好看
作者: jimmy8019 (好快刀)   2022-09-13 08:01:00
作者: Melilot   2022-09-13 08:19:00
标点符号
作者: Veronica0802 (波波妞)   2022-09-13 08:26:00
推推
作者: rainmiss2001 (panda)   2022-09-13 08:52:00
推注文~XD
作者: plains (万年潜水鱼)   2022-09-13 08:52:00
第一则那个女生喜欢喝到微醺晚上在外面散步?这比起鬼来更要怕人才对吧
作者: jianyz92518   2022-09-13 09:50:00
作者: dolphin15 (爱自己多一点)   2022-09-13 10:56:00
推~好看
作者: AoiLabyrinth (拉比)   2022-09-13 12:08:00
他...不用配哇沙米!
作者: drmazy25 (POKI)   2022-09-13 12:12:00
感谢翻译
作者: adminc (alf chou)   2022-09-13 12:45:00
作者: Janeko (日貓)   2022-09-13 12:49:00
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2022-09-13 13:15:00
第一则我知道,夏日时光的设定
作者: isaac1218 (东)   2022-09-13 13:15:00
作者: Underfire   2022-09-13 13:23:00
突然好想吃点好吃的生鱼片
作者: lovetrip (陪我去旅行)   2022-09-13 15:44:00
第一则想到柯南的犯人
作者: OldSwallow14   2022-09-13 15:48:00
作者: Jexr (珍惜所有)   2022-09-13 17:27:00
爷爷QQ
作者: angelicmiss (羽鱼)   2022-09-13 17:59:00
作者: s870196 (凤梨酥)   2022-09-13 18:08:00
作者: miya724 (我亲爱的偏执狂)   2022-09-13 18:44:00
爷爷好可爱
作者: lazyrr (动动动)   2022-09-13 19:12:00
好喜欢这种有日文加中文的排版,感觉更有气氛
作者: cat663 (猫婷)   2022-09-13 19:32:00
手机阅读觉得日文分段太大段了……有点妨碍阅读
作者: BlancoBT (冷门自耕农)   2022-09-13 20:26:00
谢谢
作者: Samus (阿建)   2022-09-13 20:29:00
感谢翻译
作者: grassfeather   2022-09-13 22:02:00
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2022-09-13 22:12:00
我觉得翻成注文很不错呀,原po别在意,当作是自己的风格就好
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2022-09-13 23:43:00
我也是生鱼片不沾哇沙比的XD
作者: yocatsdiary (yocat)   2022-09-14 01:06:00
修改前的注文没听过不清楚意思谢谢翻译也谢谢小修正,感恩另外蝉用生命警告主角QQ
作者: b150427 (銀杏鹿尾)   2022-09-14 07:18:00
被踩到的蝉应该不会叫吧?蝉鸣是求偶,不像猫狗一样可用来警告,蝉受到惊吓只会赶快逃走,而且蝉那么小,被踩到头直接死翘翘,踩到身体也是爆掉(发声器官在胸腹)有可能是她踩到蝉时另一只刚好在附近开始叫;如果真的是被踩的那只在叫,那可能不是一般的蝉(欸)
作者: winnie188 (Winnie)   2022-09-14 07:35:00
谢谢翻译,故事好看^_^
作者: gomay (狗咩)   2022-09-14 08:18:00
最后一篇好感人另外,这种加上原文的翻译觉得很棒!
作者: yungyui (养精蓄锐)   2022-09-14 09:44:00
翻译一段配上原文这样很棒,感觉可以练习
作者: jesse76 (jesse)   2022-09-14 11:21:00
第二篇令人想去尝尝爷爷成仙了也无法忘怀的生鱼片
作者: dogbone0714 (装文青他熊熊)   2022-09-14 12:58:00
我也不喜欢哇沙米
作者: tsuki0826 (口口口)   2022-09-14 14:25:00
谢谢翻译 好想吃生鱼片
作者: linzomaa (随便)   2022-09-14 16:54:00
也有可能不是踩到蝉只是踩到某种虫让她以为是蝉吧。感谢翻译!如果日文跟中文能用颜色区分会更赞
作者: QCLE (Ha~hello?)   2022-09-14 17:51:00
作者: Macbo   2022-09-14 18:03:00
爷爷QQ
作者: unicornGL (Meion)   2022-09-14 19:09:00
翻得不好就算了,还加原文不知道在干嘛= =
作者: damegyru555   2022-09-14 20:49:00
本人有踩过蝉 进家门在门口踩到的 当下有踩碎的声音然后蝉狂叫还超大声还低空乱飞 害我直接吓烂 差点跌倒
作者: wtttla   2022-09-14 21:42:00
约180cm人影似的物体, 且只有黄色的的眼睛发著亮光是这位吗?https://i.imgur.com/d0gsTUY.jpg
作者: luvucyn   2022-09-14 22:41:00
楼楼上经验好吓人
作者: s9763203 (webl)   2022-09-15 01:56:00
推推 第二则QAQ
作者: bigjam (大果酱)   2022-09-15 09:04:00
作者: Playlemon (玩乐柠檬)   2022-09-15 11:25:00
感谢翻译。
作者: annatzang (安大娜)   2022-09-15 12:29:00
我觉得有附日文原文不错
作者: Segasu (苏法)   2022-09-15 17:46:00
感谢翻译
作者: catsound (猫鸣)   2022-09-16 04:30:00
帮补,觉得原文穿插很出戏,但没有到嘘的地步吧?
作者: wtjzxgh   2022-09-16 14:32:00
禅:FEET
作者: TaDerPePe   2022-09-16 16:01:00
感谢翻译
作者: lelechiba (lelechiba)   2022-09-17 00:48:00
作者: curance (我觉得还可以再抢救一下)   2022-09-17 11:50:00
蝉:
作者: pintolu (byedeer)   2022-09-17 18:08:00
爷爷QQ
作者: natsuki0518 (娜芷琦)   2022-09-18 08:53:00
我觉得附原文很棒耶
作者: IBERIC (无论什么都准备好了)   2022-09-21 05:14:00
作者: kobe781027 (ZACK)   2022-09-23 09:41:00
感谢翻译,附上原文用心
作者: s80385 (我们牵手吧!)   2022-09-27 09:28:00
好像在看有翻译功能的脸书,喜欢。
作者: eugenehi22 (最开心的事:笑看脑残蛆蛆)   2022-10-02 15:14:00
男大生都不能记恨是不是
作者: jpadesky (何も知らない老人(′・ω・‵)   2022-10-04 23:28:00
原po不用太在意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com