[翻译] Nosleep-我回到家发现一个寻宝游戏在等着我

楼主: phaa0123 (JoelleJJ)   2020-01-03 23:57:26
原文网址:https://tinyurl.com/t7ecwnp
原文标题:I came home to find a twisted scavenger hunt waiting for me.
作者: SalDuar (in the dark码:)   2020-01-04 00:02:00
这次除虫CP值好高
作者: lupinjlbee (蜜轰飞不动)   2020-01-04 00:13:00
所以他住在她家里一阵子吗?
作者: argentum1218 (Crocoargentum)   2020-01-04 00:29:00
精彩的故事感谢翻译~不过看到一半好想叫主角报警
作者: markkao456 (MarvinKao)   2020-01-04 01:07:00
可以,想看原文
作者: duoCindy (小佩)   2020-01-04 01:20:00
还蛮爽的,杀虫剂真强
作者: chung74511 (迷惘)   2020-01-04 01:37:00
感觉他原本就知道家里有其他人了 所以离开家请除虫?阿也因为除过虫 所以才敢玩寻宝游戏 因为应该已处理然后他那个除虫 是物理的除虫不小心除到人还是除人的?是放毒气时不小心把躲家里的毒死 还是真的清除"害虫"
作者: GP02A   2020-01-04 01:42:00
可能"害虫消除"是个暗号 实际上是主角出门前聘请的特殊保全"害虫消毒"
作者: chung74511 (迷惘)   2020-01-04 01:42:00
尸体眼睛又红又肿还有鼻涕 应该是毒死的没错了....就不知道那个除虫公司是除"虫"还是除"人"
作者: seaanchor   2020-01-04 01:52:00
推 这转折
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2020-01-04 01:57:00
pest away...past away 马上想到这个谐音会不会其实主角就知道那个人的存在,找人来杀他
作者: lupinjlbee (蜜轰飞不动)   2020-01-04 01:59:00
哇 那这篇真的很精彩 这样的安排 再推一次 辛苦翻译
作者: serenity1397 (宁静)   2020-01-04 02:15:00
作者: mosia (莫西亚)   2020-01-04 02:33:00
好有趣XD
作者: Swerhin (滚滚滚过来)   2020-01-04 02:51:00
因为用they were是过去式,所以原文意思可能是除虫之前,害虫开始不受控制?这篇好精彩,感谢翻译
作者: starcry (天王星)   2020-01-04 03:50:00
杀虫剂这么猛啊
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2020-01-04 03:55:00
所以信是谁写的...?被毒死那个恶人留的?
作者: QCLE (Ha~hello?)   2020-01-04 03:57:00
作者: serenayo (莎莎)   2020-01-04 04:11:00
原本只是想除虫结果刚好把人毒死了吧
作者: Nyorozuka (水晶)   2020-01-04 05:43:00
这转折太精彩了感谢翻译
作者: e0109 (小艾莉)   2020-01-04 06:35:00
太精彩了!
作者: starttear (星泪)   2020-01-04 06:48:00
有趣的结局
作者: crossline (湘湘)   2020-01-04 07:40:00
有趣的故事!接下来该请清洁公司了:D
作者: adidas168 (平凡过一生)   2020-01-04 08:03:00
作者: shadowfan (shadowfan)   2020-01-04 08:04:00
这转折好强,看来也得来雇用一下除虫公司了XD
作者: Veronica0802 (波波妞)   2020-01-04 08:09:00
我也觉得是刚好出远门请除虫公司而已,国外很多人这样做活该啦死变态
作者: kwiiiii (给我跪)   2020-01-04 08:47:00
第一首诗 guest应该也是韵脚?
作者: suaowilliam (苏澳威廉)   2020-01-04 09:09:00
除虫公司应该是用把整栋房子包起来放毒气那种做法,结果把意外把变态一起毒死了
作者: yannicklatte (Brandy)   2020-01-04 09:22:00
作者: a86133 (放牛吃草)   2020-01-04 09:24:00
结局的转折好意外,推推
作者: realnofish (真的没有鱼)   2020-01-04 09:33:00
还好是好结局!
作者: GoldX5 (金乘五)   2020-01-04 09:45:00
不小心的啦
作者: jasonfju (jason)   2020-01-04 10:03:00
作者: guardian128 (伊莉莎白欧森是我老婆)   2020-01-04 10:41:00
好看
作者: iambluewinds (布鲁风)   2020-01-04 10:54:00
呼...差点就要骂主角了!跟着找太吓人了
作者: freezeing (凝绝)   2020-01-04 11:41:00
推,好爽快的结局
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2020-01-04 11:50:00
接下来该请礼仪公司来了(X
作者: winya (猪羊稳赢)   2020-01-04 12:14:00
如果没有除虫,就是一般恐怖片了
作者: holymoly (惊惊)   2020-01-04 12:36:00
接下来就是叫一份晚餐外送囉....
作者: foxpig (呆)   2020-01-04 15:18:00
好看
作者: aho6204 (14岁博士)   2020-01-04 15:41:00
作者: seeyoumylove (佚名)   2020-01-04 16:13:00
看起来是主角设计好的 因为他说有原因让她去找第二个线索而不是逃跑 而且对于他离开家的原因没多少 可有提到他感觉经常被监视哈哈
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2020-01-04 17:36:00
哈哈有趣的结局!
作者: imnaruma (纳鲁玛)   2020-01-04 18:11:00
难怪她能有勇气进行这“寻宝”…
作者: zwilling (天空爱苹果)   2020-01-04 18:27:00
澳洲Hungry Jack’s就是汉堡王,但不觉得原文里是指速食店为了押韵去掉s,Hungry Jack(没有s)是美国很普及的一个松饼粉和糖浆品牌。但我觉得这里的hungry jack跟汉堡松饼都没关系,原文是”Where’s the food for yourhungry jack” 要食物给食物做什么?他应该就只是随便挑一个常见又押韵的英文名,或是用了铁达尼梗,因为他说“your”hungry jack 隐喻(他想像的)他和女主角的亲密关系?
作者: freecourage (变的更强)   2020-01-04 23:40:00
好看
作者: janea0358 (因为爱,所以爱)   2020-01-05 12:43:00
作者: wanderjay (努力脱离地心引力)   2020-01-05 13:08:00
不错
作者: kimono1022 (kimono)   2020-01-05 13:48:00
这篇不错
作者: Tokaku (慵懒猫的下午)   2020-01-05 19:06:00
谢谢翻译
作者: Big7Nagato (Big7长门)   2020-01-05 19:14:00
原来国外除虫公司杀虫剂这么毒,长知识了
作者: purpoe (Elaine)   2020-01-05 19:20:00
因为主角觉得屋子有东西所以请了除虫公司,回家发现纸条心里应该有底了
作者: ponponpon (忍者棒棒)   2020-01-05 20:20:00
老外才有这种大房子的困扰
作者: yummychoco (巧可)   2020-01-06 03:32:00
作者: LuciusMalfoy (鲁休斯)   2020-01-06 12:20:00
推 有趣
作者: newpopopo (2个月)   2020-01-06 12:21:00
推推 奇妙的转折
作者: KatoSylwia (TBS)   2020-01-06 22:08:00
女主本身的职业是什么,这胆识不是杀手就是佣兵
作者: Cookiekao (天天)   2020-01-09 17:54:00
推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com