[翻译] Reddit-两句鬼话 数则

楼主: phaa0123 (JoelleJJ)   2019-12-29 15:45:02
原文网址: https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/
最近开始喜欢看两句鬼话,也是第一次尝试翻译,如果有翻得不好的地方还请不吝指教了
作者: swordtimer (祸头子)   2019-12-29 15:47:00
感谢翻译
作者: GBRL (寨主夫人)   2019-12-29 15:52:00
求第三则详解
作者: currykukuo (调皮小航)   2019-12-29 15:52:00
回楼上 5应该是家暴 眼角瘀青之类的
作者: MAGGIE99 (σ`∀′)σ)   2019-12-29 15:52:00
这里也有猫 未来会变成新的邪典电影
作者: luna44681108 (卡娜赫菈)   2019-12-29 15:54:00
猫的那个好好笑
作者: currykukuo (调皮小航)   2019-12-29 15:56:00
正要发就被翻走XDD 感谢原PO翻译
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2019-12-29 15:58:00
7…
作者: tomchun6 (地瓜)   2019-12-29 16:00:00
面具梗到底出了第几次w
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2019-12-29 16:01:00
猫XDD
作者: noyuri1006 (野百合)   2019-12-29 16:03:00
第7则好可怕
作者: pineapple824 (凤梨〃)   2019-12-29 16:06:00
猫豪可怕
作者: charlie01   2019-12-29 16:07:00
猫XDDD
作者: sandyshe (Fallen Devil)   2019-12-29 16:09:00
看不懂四跟五QQ
作者: king761209 (Royal)   2019-12-29 16:13:00
四代表他不是真正的技师 真正的技师已经...
作者: starcry (天王星)   2019-12-29 16:21:00
成熟的儿子
作者: duoCindy (小佩)   2019-12-29 16:29:00
7之前有完整版啊
作者: hsot   2019-12-29 16:29:00
@sandyshe:猫的电影版在国外的影评很糟糕啦XD所以被迫看的人崩溃到哭出来
作者: wafiea708 (元素708)   2019-12-29 16:32:00
猫那个看来很可怕 我先去找一下天机:富春山居图
作者: ks99010 (东东喜欢打咚咚)   2019-12-29 16:35:00
7之前看过 超好笑
作者: chit96146035 (Emo .)   2019-12-29 16:38:00
1求解1/5求解
作者: GroveStreet (jerseyfan)   2019-12-29 16:42:00
第五则好可怕......
作者: veroverovero (东区丘比特)   2019-12-29 16:55:00
第五则太可怕了
作者: vincent7 (Vincent)   2019-12-29 17:04:00
5的行为在模仿发条橘子的剧情吧
作者: lovebites (我在M的左边,你在哪里?)   2019-12-29 17:19:00
看不懂1
作者: BigCat   2019-12-29 17:23:00
1.就塑胶袋罩在头上假装太空人,小孩可能已经死了
作者: Roia (自创人物失控)   2019-12-29 17:42:00
不懂5的去movie版 /猫 就知道了...
作者: memoryautumn (只是個鄉民 毫無反應)   2019-12-29 18:18:00
7.成熟的儿子or早熟的儿子
作者: greensdream (放弃)   2019-12-29 18:19:00
楼上双关王XD
作者: Swerhin (滚滚滚过来)   2019-12-29 18:24:00
今年恐怖电影的最大赢家应该就是《猫》了
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2019-12-29 18:27:00
推翻译~~花了点时间理解第二则,因为都是"她",建议可以稍微修改一下,把中文里她是哪个她表达清楚,会更容易理解
作者: konochi ( mio)   2019-12-29 18:44:00
2 不懂
作者: goldencorn (香廊金萄)   2019-12-29 19:03:00
第5则XDDDDDDD
作者: easycat (easycat)   2019-12-29 19:39:00
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2019-12-29 19:57:00
第五则根本时事XD
作者: mde04 (当初没事学什么隔山打牛?)   2019-12-29 20:01:00
5其实可以直接解释跟猫这部电影内容有关,不然看推文还是不清不楚
作者: duoCindy (小佩)   2019-12-29 20:12:00
#1JcNnSqW (marvel) 第7则完整版的板上有翻译哦
作者: yeeting (allfamilyisyourfamily)   2019-12-29 20:48:00
这次的好可怕
作者: xs691827 (sano)   2019-12-29 22:54:00
5建议大家去YT找,很多影评人大崩溃ww
作者: animal1997   2019-12-29 23:27:00
猫的也太wwwwww
作者: ap926044 (法号失智)   2019-12-29 23:50:00
再多顺过几遍吧 不是照字面翻就好像第一篇"成年人"不觉得很怪吗?虽然意思是对的 可是实际上口语不会有人这样使用更何况是揣摩小孩子的角度去写的多念几次 想像如果原本是中文写的会是怎么样的
作者: Veronica0802 (波波妞)   2019-12-30 00:04:00
第五则太实事啦 啊哈哈哈哈
作者: currykukuo (调皮小航)   2019-12-30 00:29:00
同楼楼上a大 其实有点太直翻 特别是1 2
作者: halulu (I'll be there.)   2019-12-30 01:40:00
猫那个真的太贱了XDD 这应该发movies版的XDDD
作者: hooniya (hooniya)   2019-12-30 02:08:00
when 的句子不要照英文语序直翻比较好,太生硬了
作者: kasim5479603 (kasim)   2019-12-30 03:48:00
七超恶烂!
作者: enyaw5215 (U2)   2019-12-30 08:51:00
5.XDDDDDDD
作者: ponypuffy (冠冠)   2019-12-30 09:13:00
7……
作者: guardian128 (伊莉莎白欧森是我老婆)   2019-12-30 09:34:00
推翻译
作者: lisyu (游小虾)   2019-12-30 11:50:00
猫 XDDDDD
作者: cynthiachen (cyn)   2019-12-30 12:22:00
翻的很不顺大人没玩过可能不知道,但是其实玩太空人游戏是很累的,看我弟已经玩到累趴睡着了。等一下我也要睡个午觉,醒来之后我会记得把我们当作太空人头盔的塑胶袋拿下来放回厨房。第一则我会这样翻,虽然有点脑补
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2019-12-30 13:43:00
C大,我也是都会增增减减,自己脑补,我觉得翻译这件事之所以有趣,对我来说几乎是用中文重写一遍了,不知道板上其他译者的情形,但我是把翻译当兴趣XD真的要翻到通顺无为盒,需要练习的,所以我觉得给建议之外,也是要多鼓励原PO跟板上其他译者 **违和
作者: serenayo (莎莎)   2019-12-30 17:01:00
第一则用“成年人”很怪,毕竟是以孩童口吻,改成“大人们”比较顺
作者: cherylsilent (骤雨)   2019-12-30 17:05:00
3看不懂
作者: wednesder (吃著吃著就饿了)   2019-12-30 18:50:00
16楼有够坏XDDD
作者: AppleApe   2019-12-30 22:12:00
猫有够白烂XD
作者: starttear (星泪)   2019-12-31 00:25:00
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2019-12-31 02:01:00
回原po,其实我觉得不必去担心脑补太多偏离原文意思,而是在充分理解原文后,思考怎么用通顺的中文去呈现原文的意思,包含语意、语气、情绪等等很多藏在原文里的讯息,所以前面推文才会说,有时候几乎是"rewrite"的工作了,我不敢说我自己做得多好,我也还在摸索,我不是吃这行饭,单纯把翻译当星期,但我觉得能这样交流、鼓励是很好的~:D*兴趣 抱歉一直手误?
作者: lookatme921 (看着我大地震)   2019-12-31 07:29:00
第七则完整版板上有,名字叫宿醉
作者: henrychao   2019-12-31 12:18:00
我看到第三则的第一个画面是 男朋友恶作剧把女友的眉毛剃掉...
作者: w8128075 (阿牛)   2018-01-02 00:38:00
最后一个改成“天哪,儿子怎么变成火鸡了”更简洁
作者: w8128075 (阿牛)   2018-01-02 08:38:00
最后一个改成“天哪,儿子怎么变成火鸡了”更简洁
作者: swordtimer (祸头子)   2019-12-29 23:47:00
感谢翻译
作者: GBRL (寨主夫人)   2019-12-29 23:52:00
求第三则详解
作者: currykukuo (调皮小航)   2019-12-29 23:52:00
回楼上 5应该是家暴 眼角瘀青之类的
作者: MAGGIE99 (σ`∀′)σ)   2019-12-29 23:52:00
这里也有猫 未来会变成新的邪典电影
作者: luna44681108 (卡娜赫菈)   2019-12-29 23:54:00
猫的那个好好笑
作者: currykukuo (调皮小航)   2019-12-29 23:56:00
正要发就被翻走XDD 感谢原PO翻译
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2019-12-29 23:58:00
7…
作者: tomchun6 (地瓜)   2019-12-30 00:00:00
面具梗到底出了第几次w
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2019-12-30 00:01:00
猫XDD
作者: noyuri1006 (野百合)   2019-12-30 00:03:00
第7则好可怕
作者: pineapple824 (凤梨〃)   2019-12-30 00:06:00
猫豪可怕
作者: charlie01   2019-12-30 00:07:00
猫XDDD
作者: sandyshe (Fallen Devil)   2019-12-30 00:09:00
看不懂四跟五QQ
作者: king761209 (Royal)   2019-12-30 00:13:00
四代表他不是真正的技师 真正的技师已经...
作者: starcry (天王星)   2019-12-30 00:21:00
成熟的儿子
作者: duoCindy (小佩)   2019-12-30 00:29:00
7之前有完整版啊
作者: hsot   2019-12-30 00:29:00
@sandyshe:猫的电影版在国外的影评很糟糕啦XD所以被迫看的人崩溃到哭出来
作者: wafiea708 (元素708)   2019-12-30 00:32:00
猫那个看来很可怕 我先去找一下天机:富春山居图
作者: ks99010 (东东喜欢打咚咚)   2019-12-30 00:35:00
7之前看过 超好笑
作者: chit96146035 (Emo .)   2019-12-30 00:38:00
1求解1/5求解
作者: GroveStreet (jerseyfan)   2019-12-30 00:42:00
第五则好可怕......
作者: veroverovero (东区丘比特)   2019-12-30 00:55:00
第五则太可怕了
作者: vincent7 (Vincent)   2019-12-30 01:04:00
5的行为在模仿发条橘子的剧情吧
作者: lovebites (我在M的左边,你在哪里?)   2019-12-30 01:19:00
看不懂1
作者: BigCat   2019-12-30 01:23:00
1.就塑胶袋罩在头上假装太空人,小孩可能已经死了
作者: Roia (自创人物失控)   2019-12-30 01:42:00
不懂5的去movie版 /猫 就知道了...
作者: memoryautumn (只是個鄉民 毫無反應)   2019-12-30 02:18:00
7.成熟的儿子or早熟的儿子
作者: greensdream (放弃)   2019-12-30 02:19:00
楼上双关王XD
作者: Swerhin (滚滚滚过来)   2019-12-30 02:24:00
今年恐怖电影的最大赢家应该就是《猫》了
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2019-12-30 02:27:00
推翻译~~花了点时间理解第二则,因为都是"她",建议可以稍微修改一下,把中文里她是哪个她表达清楚,会更容易理解
作者: konochi ( mio)   2019-12-30 02:44:00
2 不懂
作者: goldencorn (香廊金萄)   2019-12-30 03:03:00
第5则XDDDDDDD
作者: easycat (easycat)   2019-12-30 03:39:00
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2019-12-30 03:57:00
第五则根本时事XD
作者: mde04 (当初没事学什么隔山打牛?)   2019-12-30 04:01:00
5其实可以直接解释跟猫这部电影内容有关,不然看推文还是不清不楚
作者: duoCindy (小佩)   2019-12-30 04:12:00
#1JcNnSqW (marvel) 第7则完整版的板上有翻译哦
作者: yeeting (allfamilyisyourfamily)   2019-12-30 04:48:00
这次的好可怕
作者: xs691827 (sano)   2019-12-30 06:54:00
5建议大家去YT找,很多影评人大崩溃ww
作者: animal1997   2019-12-30 07:27:00
猫的也太wwwwww
作者: ap926044 (法号失智)   2019-12-30 07:50:00
再多顺过几遍吧 不是照字面翻就好像第一篇"成年人"不觉得很怪吗?虽然意思是对的 可是实际上口语不会有人这样使用更何况是揣摩小孩子的角度去写的多念几次 想像如果原本是中文写的会是怎么样的
作者: Veronica0802 (波波妞)   2019-12-30 08:04:00
第五则太实事啦 啊哈哈哈哈
作者: currykukuo (调皮小航)   2019-12-30 08:29:00
同楼楼上a大 其实有点太直翻 特别是1 2
作者: halulu (I'll be there.)   2019-12-30 09:40:00
猫那个真的太贱了XDD 这应该发movies版的XDDD
作者: hooniya (hooniya)   2019-12-30 10:08:00
when 的句子不要照英文语序直翻比较好,太生硬了
作者: kasim5479603 (kasim)   2019-12-30 11:48:00
七超恶烂!
作者: enyaw5215 (U2)   2019-12-30 16:51:00
5.XDDDDDDD
作者: ponypuffy (冠冠)   2019-12-30 17:13:00
7……
作者: guardian128 (伊莉莎白欧森是我老婆)   2019-12-30 17:34:00
推翻译
作者: lisyu (游小虾)   2019-12-30 19:50:00
猫 XDDDDD
作者: cynthiachen (cyn)   2019-12-30 20:22:00
翻的很不顺大人没玩过可能不知道,但是其实玩太空人游戏是很累的,看我弟已经玩到累趴睡着了。等一下我也要睡个午觉,醒来之后我会记得把我们当作太空人头盔的塑胶袋拿下来放回厨房。第一则我会这样翻,虽然有点脑补
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2019-12-30 21:43:00
C大,我也是都会增增减减,自己脑补,我觉得翻译这件事之所以有趣,对我来说几乎是用中文重写一遍了,不知道板上其他译者的情形,但我是把翻译当兴趣XD真的要翻到通顺无为盒,需要练习的,所以我觉得给建议之外,也是要多鼓励原PO跟板上其他译者 **违和
作者: serenayo (莎莎)   2019-12-31 01:01:00
第一则用“成年人”很怪,毕竟是以孩童口吻,改成“大人们”比较顺
作者: cherylsilent (骤雨)   2019-12-31 01:05:00
3看不懂
作者: wednesder (吃著吃著就饿了)   2019-12-31 02:50:00
16楼有够坏XDDD
作者: AppleApe   2019-12-31 06:12:00
猫有够白烂XD
作者: starttear (星泪)   2019-12-31 08:25:00
作者: thank9527 (谢谢你~9527)   2019-12-31 10:01:00
回原po,其实我觉得不必去担心脑补太多偏离原文意思,而是在充分理解原文后,思考怎么用通顺的中文去呈现原文的意思,包含语意、语气、情绪等等很多藏在原文里的讯息,所以前面推文才会说,有时候几乎是"rewrite"的工作了,我不敢说我自己做得多好,我也还在摸索,我不是吃这行饭,单纯把翻译当星期,但我觉得能这样交流、鼓励是很好的~:D*兴趣 抱歉一直手误?
作者: lookatme921 (看着我大地震)   2019-12-31 15:29:00
第七则完整版板上有,名字叫宿醉
作者: henrychao   2019-12-31 20:18:00
我看到第三则的第一个画面是 男朋友恶作剧把女友的眉毛剃掉...
作者: yswllt (小人物)   2018-01-03 15:41:00
推"宿醉"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com