老宅有他静谧的美,自然也有他岁月里填入的神秘。
其实我不想把老宅写得太恐怖,只是想客观叙述茶桌上的见闻。
毕竟我也不想破坏老宅的形象,我自己就是个爱老宅的人,时常到处走走去去,拍拍那些老
宅。
所以老宅这一系列的大概不会篇篇飘点满满,多的应该是玄怪难以解释而已。
如果有机会,我多少会在文内顺便介绍一下鹿港的一些小典故。
而大家一直讨论的台文部分,我也是想客观表达当时叙述的情境,当初怎么说,我就怎么写
。
考量到有些人会有看不懂的问题,所以加入了翻译,前面两篇也翻译完成了,请不要再因为
看不懂就嘘我了...
腔调词语用法可能大家会觉得有点怪,这也是鹿港有句老话“鹿港人,讲话无相仝。(鹿港
人,讲话不相同)”说的,与外地的差异所在。
要系统上的说出差在哪里我说不上来,可能有些专门研究台语的专家才会比较了解吧。
然后有朋友一直觉得所谓鹿港腔就是看了早期的电影“嫁妆一牛车”里说的那样,不对的!
完全不是那样阿!那只是怪腔怪调而已!请大家不要误会!
最后,家父茶桌上出现的声音还是台语居多,硬转成白话中文就觉得失了味道。
台文我也才刚开始写,一篇短文里我也不会放太多,只留少少几句让大家咀嚼回味,也许可
以趁机推广台文。