[翻译] Nosleep-我是警察,接连几天被派往同一(2)

楼主: cjtaotao (*-*)   2018-08-14 01:41:37
原文网址:I’m a cop and I keep getting called to the same house
原文标题:https://redd.it/962hje
作者: RAA1144557 (RAA1144557)   2018-08-14 01:47:00
作者: wildcatying (请叫我早点睡!)   2018-08-14 01:50:00
竟然!
作者: white1991120 (anita)   2018-08-14 02:01:00
推!!谢翻译
作者: chochoshoes (秋秋鞋)   2018-08-14 02:39:00
长官和医检总长的态度真令人火大耶!期待后续~
作者: JUSTOUR (下一步是什么)   2018-08-14 02:40:00
精彩推
作者: cat663 (猫婷)   2018-08-14 02:51:00
一个穿越时空的新鲜尸体……
作者: MELOEX (MELO)   2018-08-14 02:59:00
不觉得长官态度有问题 在没有证据能佐证巴克利证词的情况下 旁人有这样程度的怀疑是正常的
作者: FollowMe6 (跟我)   2018-08-14 03:10:00
推推
作者: shiwa   2018-08-14 03:29:00
推推
作者: Raistlin0510 (舞风苍浪)   2018-08-14 04:08:00
作者: igtenos1985 (一个堤诺)   2018-08-14 04:53:00
噗,这是dark的剧情吗
作者: Snowyc (一色。)   2018-08-14 05:13:00
去XX的性别歧视老男人…这事件越来越诡异了
作者: Sing0703 (处处留情畜畜禽)   2018-08-14 05:45:00
好衰
作者: dirtyfuneral (刺刺)   2018-08-14 05:46:00
好看,推
作者: jenny44 (熊熊告诉我一件事)   2018-08-14 06:21:00
推推
作者: greensh (绿眼)   2018-08-14 07:20:00
这系列好看 希望不会烂尾XD
作者: ikea21 (宜家贰壹)   2018-08-14 07:26:00
长官搞不好知情? 感谢翻译
作者: sputniky (史波尼克转圈圈)   2018-08-14 07:40:00
恶呃,这些老男人好烦 谢谢翻译
作者: yannicklatte (Brandy)   2018-08-14 07:49:00
感觉那几个男人有诡,坐等下集
作者: miapu (mia)   2018-08-14 08:34:00
作者: PetrVanis (瓦尼)   2018-08-14 08:48:00
长官只是想推卸责任而已 烂死了
作者: yu31 (yuan)   2018-08-14 08:50:00
主题很有趣~~期待下一集
作者: klice   2018-08-14 08:51:00
推~
作者: manson753951   2018-08-14 09:00:00
推!
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2018-08-14 09:22:00
究竟是命运的安排,还是情感的纠结,或是另有隐情,真相到底是什么 让我们继续看下去。
作者: TKDtarzan (30.3%)   2018-08-14 09:38:00
谢谢翻译,这系列好看!
作者: maneater (姜太公)   2018-08-14 10:25:00
好看!!!
作者: xa51025 (Snail Ninja)   2018-08-14 10:29:00
原来巴克利是女的!
作者: yu800910 (扫地娘)   2018-08-14 10:47:00
感觉是为了赶走主角而大家一起设下陷阱
作者: pineapple824 (凤梨〃)   2018-08-14 10:58:00
超讨厌这些沙文主义的家伙啊(抱头
作者: GroveStreet (jerseyfan)   2018-08-14 11:02:00
愈来愈诡异了
作者: porterlevis (jeff)   2018-08-14 11:53:00
感谢翻译
作者: ttochanghua (台北到彰化214公里)   2018-08-14 12:06:00
作者: rtolt2 (llq)   2018-08-14 12:22:00
想到电影验尸官
作者: adidas168 (平凡过一生)   2018-08-14 12:32:00
作者: jplo (jp)   2018-08-14 12:35:00
推 !期待下一集
作者: miriam0925   2018-08-14 12:57:00
作者: shane2435 (33)   2018-08-14 13:05:00
想到dark剧情!
作者: skytowerlll (东尼)   2018-08-14 13:05:00
目前为止的状况是, 大家认为因为主角的疏忽所以他们必须去处理一件早就该死的尸体要怎么解释1988年就该死的人, 几天前才死在仓库里还是1988年的死 是有心人操作的呢?
作者: th11yh23 (脑沙拉手术)   2018-08-14 13:23:00
是1998啦
作者: enjoytbook (en)   2018-08-14 13:41:00
这不关歧视了吧…感觉就是有什么秘密要藏,或是主角被影响了
作者: vivian0615 (Vivian)   2018-08-14 14:11:00
推 感谢翻译
作者: timbao (买菜车跑山)   2018-08-14 14:20:00
感谢翻译
作者: H2OYi (水易)   2018-08-14 14:55:00
作者: peine (peine)   2018-08-14 14:58:00
作者: KingWalking   2018-08-14 16:14:00
为啥被相验过的尸体还会穿有衣物,原文作者是不是搞错了佛系验尸...XD
作者: baliallin (穗高)   2018-08-14 16:27:00
主角看到的尸体跟验尸官看到或许不一样? 或许从主角进入屋子开始 看到的东西就不一样了?
作者: hubert0719 ( )   2018-08-14 16:29:00
这些翻译 都是真实案件吗???y
作者: nessie97 (Eissen)   2018-08-14 18:22:00
推 主角看到的东西应该跟其他人不一样
作者: MELOEX (MELO)   2018-08-14 20:11:00
进入nosleep的前提 这里的故事都是真的这是nosleep的醍醐味 默契 除非写太烂不然大家不会特别去质疑什么现实的事情留在现实就好 这里是nosleep
作者: chiangchia (ying1111)   2018-08-14 20:40:00
推推
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-08-14 23:55:00
作者: lin5656 (燃烧吧火鸟)   2018-08-15 01:04:00
nosleep的规则在文章翻译后放到marvel版还是能照nosleep的规则,真marvel
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2018-08-15 01:04:00
就像有些人也会把飘版的经验当创作一样,nosleep则是反过来
作者: hok   2018-08-15 01:31:00
作者: lianki (单眼 要爆吗?)   2018-08-15 01:38:00
作者: nekoOAO (喵太)   2018-08-15 01:59:00
推推
作者: yiiitsen (yiyiii)   2018-08-15 02:29:00
作者: ULiMao (爱清洁有礼貌)   2018-08-15 07:09:00
推推~
作者: poopooass (poopooass)   2018-08-15 17:54:00
他们一定知道什么内情
作者: Lolo0209   2018-08-16 01:15:00
推,期待后续
作者: cihoo000 (zilla mm)   2018-08-16 16:00:00
推推
作者: enjoytbook (en)   2018-08-17 08:21:00
不是吧…人家写作前的默契,我们读的时候当然要知道啊…
作者: Playlemon (玩乐柠檬)   2018-08-17 10:30:00
讲到巴克利就会想到恶汉的脸孔,女警若长这样就...唉
作者: mature000999 (小步走路比较)   2018-08-17 12:43:00
作者: BLboss5566 (腐烂的马甲)   2018-08-18 02:35:00
作者: bio1023   2018-08-18 22:59:00
作者: missfree (o小苹果o)   2018-08-19 12:51:00
作者: afuo0320 (柚子老爹)   2018-08-20 04:33:00
作者: hugefeng   2018-08-20 20:34:00
作者: Whitelighter (伊恩莱特勇闯天涯)   2018-08-24 13:28:00
作者: QCLE (Ha~hello?)   2018-08-25 18:08:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com