[翻译] nosleep - 受害者相簿

楼主: bothilove (竹弟)   2018-07-30 17:04:53
原文网址:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/92wts8/i_keep_a_picture_of_all_my_vi
ctim
原文标题:I keep a picture of all my victims
很抱歉,不知何缘故文章被吃掉了,目前我已尽我所能地将其恢复了。 -2018-07-30 23:10
作者: Borcky (冰棒般的男子)   2018-08-01 09:45:00
好看
作者: Autumn06513 (阿丸)   2018-08-01 08:47:00
呜呜驾驶QQ
作者: a2396494 (xihuan7814)   2018-08-01 08:43:00
好棒的故事 谢谢
作者: greywagtail (小灰)   2018-07-30 17:22:00
双押*1
作者: yu800910 (扫地娘)   2018-07-30 17:24:00
过世的都是卧轨自杀啊……
作者: ShyanLin (Shyan)   2018-07-30 17:43:00
看到最后一个受害者才惊觉这不是一个连续杀人魔的自白好难过
作者: gincod (额嗯好哦)   2018-07-30 17:46:00
以为是杀人魔+1 整篇好有洋葱QQ
作者: adidas168 (平凡过一生)   2018-07-30 17:47:00
推QQ
作者: akiha33 (它它)   2018-07-30 18:01:00
呜呜呜
作者: GraceMa (GraceMa)   2018-07-30 18:16:00
呜呜呜
作者: leodog ( 沁筑空间设计 )   2018-07-30 18:41:00
超展开
作者: SvenLin (Hi!Q)   2018-07-30 18:43:00
还以为杀人魔+1 结果QQ
作者: pttsea (心-永远跟随光)   2018-07-30 18:45:00
Q__Q
作者: uorol (′‧ω‧‵)   2018-07-30 18:58:00
好像缺了很多字[email protected]@
作者: tyffyt (tyffyt)   2018-07-30 19:00:00
推QQ
作者: g22104 (抠斯冻逊哥)   2018-07-30 19:03:00
缺了好多...
作者: young871019 (鸽盈)   2018-07-30 19:10:00
缺太多字了
作者: ecotyk27 (紟)   2018-07-30 19:12:00
我以为只有我看到缺字看不懂
作者: YAMABUTA (年纪大了就忘记暱称这事)   2018-07-30 19:14:00
缺字好多耶
作者: cutemaumau   2018-07-30 19:20:00
下午看的时候还是好的 现在已经不认得了 连文章都分尸我也紧紧地记住了文章最后一秒分尸前的状况
作者: lych9520487 (小路哦)   2018-07-30 19:27:00
qq
作者: elellie (EllieC)   2018-07-30 19:33:00
等补字zzz
作者: jioes28 (槌槌)   2018-07-30 19:48:00
我还以为是文章故意的XDD
作者: glitter41 (41)   2018-07-30 20:00:00
你的两篇文都缺蛮多字的噢
作者: Friederike54 (喔)   2018-07-30 20:03:00
漏字....
作者: oshia   2018-07-30 20:05:00
QAQQQ 漏
作者: nessie97 (Eissen)   2018-07-30 20:05:00
漏字@@
作者: cotafemale (夕颜。朝露)   2018-07-30 20:06:00
word是自动分行,建议先贴记事本调整一行约70子之后直接复制贴上就不会漏字了。
作者: worldpeace22 (为什么世界不和平)   2018-07-30 20:08:00
我以为是藏头,害我一直用全页看XDD字补齐再推回来~
作者: fiegger (飞黑)   2018-07-30 20:10:00
漏字qq
作者: elf2016nyc (mirinyc)   2018-07-30 20:37:00
吓到以为手机换了QQ
作者: sukinoneko (neko)   2018-07-30 20:42:00
原来是缺字…我一直在寻找藏头…
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2018-07-30 21:10:00
还是漏QQ
作者: Exlite   2018-07-30 21:37:00
看推文才知道我不是孤单的xD
作者: FranKang (最强の拳)   2018-07-30 22:23:00
贴三小
作者: uniai940 (油腻)   2018-07-30 22:49:00
快补
作者: jlo67   2018-07-30 22:49:00
要不要试着字数少一点的分行呢?
作者: rayana4517 (RRRRR)   2018-07-30 23:20:00
感谢翻译
作者: Vicente (不然呢???)   2018-07-30 23:25:00
作者: wooin16 (wooin)   2018-07-30 23:26:00
谢谢翻译+1
作者: tong1023 (dearstong)   2018-07-30 23:31:00
好大颗的洋葱呜呜
作者: r40638 (Retsu.T)   2018-07-30 23:47:00
好惊人...竟然是这种结局
作者: Lang90 (六条御息所)   2018-07-30 23:47:00
原来是鲔的故事。
作者: mRENm (Rrrren)   2018-07-30 23:51:00
谢谢翻译..
作者: purpoe (Elaine)   2018-07-30 23:56:00
驾驶承担了每个人故事背后的沈重
作者: sukinoneko (neko)   2018-07-30 23:57:00
感谢翻译
作者: Snowyc (一色。)   2018-07-30 23:57:00
修完文章再回来看,好令人悲伤啊...
作者: highlightup (happyday)   2018-07-30 23:59:00
感谢翻译,后面每个人的处境都好哀伤TAT
作者: kevininla ((kevin)   2018-07-31 00:01:00
好文
作者: cat663 (猫婷)   2018-07-31 00:19:00
心有戚戚推
作者: DarkHero (司马聿)   2018-07-31 00:19:00
(⊙o⊙)
作者: chung74511 (迷惘)   2018-07-31 00:48:00
看到最后一个恍然大悟...有洋葱
作者: nonoway (Wei)   2018-07-31 00:57:00
悲伤的汤玛士小火车
作者: vm6u4h6 (月藤)   2018-07-31 01:42:00
推推 好棒又哀伤的故事
作者: cindylicious (Cindylicious)   2018-07-31 01:46:00
之前一个开火车的法国朋友就跟我说其实只要是这种驾驶员,这一生一定会杀死一个人(意思就是常常有人卧轨自杀),更残忍的是有些主管还会问驾驶要不要去认尸...觉得这些驾驶都好可怜
作者: peine (peine)   2018-07-31 01:56:00
作者: middleSai (Sai)   2018-07-31 02:20:00
感谢翻译QQ
作者: sondbe (Mikuchika)   2018-07-31 02:26:00
前面以为是被从月台推下去撞火车
作者: bubudadda (ㄅㄨ_ㄗ)   2018-07-31 02:37:00
突然想到日本常常有人跳轨自杀,但我从来没想过驾驶员的心情...
作者: waterseen (水见氏)   2018-07-31 03:32:00
天啊 有洋葱...
作者: timo2013 (HellWei)   2018-07-31 03:42:00
内流满面QAQ
作者: llhokutoll (-蛇苺-)   2018-07-31 04:50:00
超感谢翻译这篇!实在是心酸啊……
作者: LEOPARDO (蕃茄是好物)   2018-07-31 05:30:00
推 有洋葱
作者: uuxgxrx   2018-07-31 06:38:00
作者: LonyIce (小龙)   2018-07-31 07:08:00
我中间以为主角是火车... 忘记有驾驶(掩面)
作者: NikkiNikki (nikki)   2018-07-31 07:19:00
QQ
作者: yannicklatte (Brandy)   2018-07-31 07:57:00
QQ
作者: LostF5 (well...)   2018-07-31 08:04:00
QQ有洋葱...
作者: patrickleeee (派脆)   2018-07-31 08:26:00
其实应该是加害者相簿 因为受害的其实是火车司机
作者: ckhshooligan (建中8+9)   2018-07-31 08:29:00
作者: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2018-07-31 08:46:00
楼主翻译的这两篇不知道为何用手机看时格式都跑掉变成有非常多漏字而无法阅读,开电脑用pcman看才正常
作者: tsaogc   2018-07-31 08:56:00
原本以为是杀人魔结果……QQ
作者: pharaonis (功夫胖达)   2018-07-31 09:04:00
难过+1,驾驶辛苦了QAQ
作者: yui2307 (御忆)   2018-07-31 09:38:00
这反转QAQ
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2018-07-31 10:11:00
作者: san122 (san)   2018-07-31 10:21:00
驾驶好可怜,这些应该都是不想遭遇的回忆啊~驾驶被迫成为杀人者的感觉好糟糕
作者: regen1999   2018-07-31 10:44:00
驾驶QQ
作者: bbq0806 (巴逼Q)   2018-07-31 12:02:00
推 司机辛苦了
作者: yellow77 (黄戚戚)   2018-07-31 12:28:00
看推文才懂
作者: naryu (naryu)   2018-07-31 12:33:00
推 我也觉得是加害者相簿,司机辛苦了QQ
作者: Mantz (Mantz)   2018-07-31 13:11:00
推,看得好心酸
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-07-31 13:25:00
作者: seewee (蒹葭)   2018-07-31 14:04:00
洋葱QQ
作者: colorfulsky (你好我好大家好)   2018-07-31 15:45:00
感谢翻译,但想请问下面这句是什么意思?‘当他注意到我的时候,试图激怒成为生前所做最糟的举动,但他终究还是得逞了。’
作者: zichunTG (子春)   2018-07-31 15:48:00
QQ
作者: dieaway (假扮的闷声色狼)   2018-07-31 16:13:00
Todd可能在自杀时还对着火车头比中指吧
作者: ohiloveUK (国王陛下万岁)   2018-07-31 16:19:00
看到一半以为“我”是癌症或忧郁症之类的,没有想到......。眼眶湿湿的QAQ
作者: DeaGoo (大狗汪汪)   2018-07-31 17:07:00
这篇后面偷加洋葱啦
作者: abccat0520 (PROPYLENE)   2018-07-31 17:45:00
推推
作者: postero (Sunnny)   2018-07-31 20:07:00
作者: chadisgood (県咠)   2018-07-31 20:14:00
最后两句起鸡皮疙瘩
作者: oshia   2018-07-31 20:21:00
@@
作者: greensdream (放弃)   2018-07-31 20:29:00
这篇真的....很厉害,最后好感伤
作者: lothc (平常心)   2018-07-31 21:44:00
好文
作者: teeshan (踢踢)   2018-07-31 21:58:00
QQQ
作者: airpeace (lavv)   2018-07-31 23:30:00
推作者负责~
作者: MinazukiRin (凛)   2018-07-31 23:51:00
QQ
作者: poohpoco (AAAAA)   2018-08-01 01:33:00
QQQQQ
作者: chiangchia (ying1111)   2018-08-01 02:15:00
作者: lfswg (向光性)   2018-08-01 02:16:00
!!
作者: yiayia0333 (yiayia)   2018-08-01 03:56:00
居然……后劲有点强QQ
作者: LeoXun (飙车的老司机)   2018-08-01 06:24:00
作者: JustOCD (场外人)   2018-08-01 07:54:00
QQ
作者: QUEENO (昆歐)   2018-08-01 13:19:00
好感人QQ
作者: holymoly (惊惊)   2018-08-01 14:09:00
作者: ruoan   2018-08-01 18:46:00
推 本来以为是冷血杀人魔 结果看完好温馨喔呜呜
作者: hate0322 (笨 穷 丑 胖 花)   2018-08-01 19:29:00
推 感谢翻译
作者: hsin8620 (小脆)   2018-08-01 20:55:00
QQ
作者: Guideless (一定要打吗?)   2018-08-01 21:39:00
Marvel点在哪?
作者: x35926808 (小蜗 (We are X))   2018-08-01 21:56:00
这篇很带劲啊!
作者: Lolo0209   2018-08-02 00:10:00
虽然有点不懂,还是推
作者: littleshint (陆地的小星星)   2018-08-02 00:36:00
驾驶好可怜......
作者: edwardyu88 (爽拉爽拉)   2018-08-02 00:54:00
QQ
作者: kekekeyes (颗颗笑钥匙孔与猫)   2018-08-02 01:33:00
作者: orangeplay (orangeplay)   2018-08-02 09:47:00
还以为是杀人魔结果...呜呜
作者: sputniky (史波尼克转圈圈)   2018-08-02 10:29:00
这篇的铺陈好强
作者: kw003266 (大佬)   2018-08-02 11:15:00
这篇好棒
作者: dreamnyanya (Black Russian)   2018-08-02 16:44:00
好棒的故事!后劲真的很强!
作者: MyOwnFuneral   2018-08-02 17:09:00
d bag 是 douchebag简写,应该是类似混蛋的意思
作者: goldenx5 (键盘金X5ˊ_>ˋ)   2018-08-02 23:40:00
洋葱
作者: Qoonie (kiki)   2018-08-03 00:20:00
作者: imayday1123 (小明)   2018-08-03 03:10:00
天啊 好洋葱
作者: pink841124   2018-08-03 05:47:00
D-bag不是混帐吗
作者: a0722341 (我不是来乱低)   2018-08-03 07:38:00
作者: chuna (小确幸<3)   2018-08-03 10:13:00
洋葱啊,司机也是辛苦了
作者: chiaomin929 (no name)   2018-08-03 10:43:00
看完推文才看的懂
作者: dabodidabodi (嘟噜嘟噜答答答)   2018-08-03 11:00:00
洋葱不起来,恐怖的是这个人自顾自的决定了别人的结局却自诩为助人解脱欧我错了,我竟然没发现他们都是卧轨自杀!
作者: IVicole (//)   2018-08-03 15:03:00
很成功的反转,推QQ
作者: wolfmeow (呜哇)   2018-08-03 16:50:00
推QQ
作者: denny5425 (放屁三分钟)   2018-08-03 16:56:00
作者: penguin01 (阿德莉)   2018-08-03 18:55:00
18楼太Q XD
作者: guiuke7133 (牡蛎精)   2018-08-03 20:44:00
看到结局我哭到不行T.T
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2018-08-03 20:45:00
天哪QAQ
作者: Dian0506 (点)   2018-08-04 01:26:00
真的没有想过驾驶的心理压力会有多大 看了好心酸啊QQ
作者: servechilled (野猫)   2018-08-04 06:15:00
哭哭
作者: liting529 (力婷)   2018-08-04 06:44:00
洋葱
作者: QCLE (Ha~hello?)   2018-08-05 03:00:00
沈重
作者: moonligirl (攸雨月)   2018-08-05 13:01:00
结局跟预想中的完全不一样
作者: kame1231   2018-08-06 13:03:00
推~好多洋葱
作者: ninoruri (最近的天空..是蓝色)   2018-08-06 15:04:00
作者: sandra83520 (仙楂)   2018-08-07 16:21:00
最后一句整个泛泪
作者: barce6387 (GOAT)   2018-08-07 18:38:00
推,洋葱
作者: blancdeblanc (blanc de blanc)   2018-08-08 21:28:00
逆转推
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-08-08 23:52:00
作者: maya10027 (离离)   2018-08-09 12:01:00
洋葱QWQ以为是杀人魔
作者: asd0419951 (失焦)   2018-08-09 12:55:00
感谢翻译!突如奇来的洋葱太大颗了可恶QQ
作者: Litan (*N)   2018-08-10 09:30:00
司机真辛苦,难过
作者: Kashiwagi125 (Kashiwagi)   2018-08-11 11:15:00
这剧情超猛,震撼推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com