PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[板务] 翻译回锅不用删解决方法(?)
楼主:
angelofdeath
(小宇)
2017-08-20 19:19:46
不好意思想请问一下
是否可以立规定 翻译文在内文必须放上原标题之类的
这样可以用GOOGLE找关键字就知道有没有翻译过
不然真的很担心这样会不小心重复到
因为看大家格式都不一样
有些人会在内文写上原文标题,有些没有
虽然大家都会附上原来的网址,
但是有些用缩网就不会有原网址标题那些字了
然后就如前面发生的事情
就算找关键字可能也找不到
因为之前的翻译没有依照原本标题翻译 或是用其他字眼
想说有个固定格式 比较能减少这类事情发生
或是大家有没有其他想法
若是这篇不恰当我会自删
谢谢~
※ 引述《leo255261 (leo255261)》之铭言:
: 最近板上接连发生翻译回锅的事件
: 我想要呼吁所有译者就算回锅也不用删文
: 理由有3
: 1.有翻译就感激不尽了,那些嘘文者不知道在凶什么?人家欠你的?
: 2.不是所有人都看过板上所有翻译文,就算看过也会忘记,删文反而会让人心痒痒
: 3.不同译者翻译有不同味道,换个味道重温一次也不错
: 基于以上三点,译者回锅请不用删文,推文指出回锅同时也加一句没关系,希望翻译文越来越多
:
作者:
LTNLTN
(欸囉梯恩)
2017-08-20 19:25:00
推~ 不过内文放的话需要用google找~?
作者:
tom282f3
(学妹战士)
2017-08-20 20:16:00
推
作者:
kuraturbo
(赖在你给的床上(误))
2017-08-20 20:29:00
好像真的只有这个方法......
作者:
s32132f
(NAMEKO)
2017-08-20 20:46:00
好点子
作者:
vicious666
(Seth)
2017-08-20 20:51:00
建议分类可以直接用板务,板主就知道要先来看了
作者:
Nox532
(向往抄底的宝宝)
2017-08-20 20:55:00
各个日本怪谈网站对同样文章下的标题可能会不同随便找个像这篇
https://goo.gl/or345o
这网站叫“小屋主”,另一网站叫“大岩が突然移动する”另一个网站点这
https://goo.gl/E3UxYn
作者:
vicious666
(Seth)
2017-08-20 21:40:00
那是公告,要讨论板务用板务可以不然有发现op的,在标题标个再译或二次可辨识就好了
作者:
goldencorn
(香廊金萄)
2017-08-20 22:13:00
标题过长会是个问题
作者:
akiha33
(它它)
2017-08-20 23:12:00
op者在文末附上旧文连结 然后标题注明二翻?
作者: v31429 (瓜å›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™)
2017-08-20 23:45:00
有点好奇,所以是每篇日本怪谈在不同网站就会有不同名字,是网站的人加上标题的吗?
作者:
Nox532
(向往抄底的宝宝)
2017-08-20 23:50:00
是啊,因为2ch讨论串是像推文形式在发表,不是一篇篇文章原文是没有标题的
作者:
ePaper
( ̄ ﹁ ̄)
2017-08-20 23:56:00
恩 很多故事标根本没标题
作者:
mazmaitag56
2017-08-21 00:11:00
不然附上原文连结?跟数字版发新闻一样?
作者: v31429 (瓜å›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™)
2017-08-21 00:11:00
感谢N大E大解释~
作者:
Nox532
(向往抄底的宝宝)
2017-08-21 00:29:00
翻译都是有附原文连结的哦!不然会违板规
作者:
ltyhua
(影华)
2017-08-21 00:36:00
可以用版务分类啦
作者:
leo255261
(leo255261)
2017-08-21 00:37:00
不用思考如何避免回锅,应该说回锅也没差
作者: lleh (小戥)
2017-08-21 02:00:00
标题附上原文发文年月如何?就算不同网站有同一篇文应该也不会差很久?
作者:
akiha33
(它它)
2017-08-21 03:40:00
楼上 搞不好会有lag很久的文啊
作者:
DownHeal
( )
2017-08-21 08:51:00
放标题是很好的建议!
作者:
b1001064
(shu)
2017-08-21 09:21:00
不过有些标题真的是无敌长呢@@
作者:
eowynknight
(é’ç¾½éˆ)
2017-08-21 10:05:00
至少放标题的话英文比较不容易重翻吧?
作者:
shizukuasn
(SCP-999è¶…èŒ)
2017-08-21 10:47:00
支持内文放原文标题 应该也没更好的方法了
作者:
skyjazz
(史盖爵士)
2017-08-21 11:21:00
可以在板规内规范与写在分类范本里面我会再思考一下怎么进行比较适当因为还要考虑各地的文章发表习惯,例如像2ch的连载很多都是没特别注明标题的
作者:
kitkatuu
(木香)
2017-08-21 12:00:00
同意leo大
作者:
arowbeast
(三米长)
2017-08-22 04:15:00
还好我一直以来的翻译都习惯在内文写原文标题(
作者:
timtams
(Yum..Yum...)
2017-08-22 09:34:00
回锅也没差,板友好心翻译就很棒了。通常翻译前也会先搜寻ㄧ下。真的重复到了,没看过的看,看过的左转出去就好啦。或是内文贴上原文完整网址,不要缩。用google搜寻就出现了。
继续阅读
[鬼声]玉井村
purpoe
[翻译]reddit-对飞机挥手的男孩
fishfish0420
[鬼声] 回家
anywell8081
[经验] 家里住着阿飘一家人
icepan
[经验]派出所实习灵异事件
ko847688
[鬼声] 我们吃饱了
eddie329
[翻译] 日本怪谈 飘飘vs 宅宅
lionhearts
Re: [经验] 鬼遮眼
Melinoe
[鬼声] 胖鬼声
nckufish
[其它] 翻译回锅不用删
leo255261
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com