其实这是Reddit上的短篇,可是标题不够位了于是就把字删走了
上一篇的死神能有超过五十个推推我都高兴得快飞起来了
只能感激流涕地谢谢大家m( ・ω・`*)m
这次因为主角身分的关系尝试用比较口语的方式翻
如果有用词和语法上怪怪的地方也请告诉我
---------正文来囉---------
手把手教你将友善阿飘变成超级厉鬼
原文:https://redd.it/6hidjl
“你还在这里干嘛?现在是午夜时分耶!”我最好的朋友布兰登这样
说。
“呃、拍谢啦。一时又忘记时间了。”我从自己在起居室的专用席上
起来。
布兰登一脸同情地望着我。“我们可以躲进楼梯下的暗门,在那不会
有人发现到我们的。”我一边说,一边带着他走出这个位于恶名昭彰
的国王庄园内的起居室。
正当我们躲好了的时候,我们听到了。脚步声......有人在窃窃私语
......又跟以前听过的那些杂乱无章、到处游荡的声音不一样。然后
布兰登提议:“嘿,哈利。不如我们去向这次的客人打个招呼?他们
看上去不是很危险耶。”
“布兰登,我不觉得......”我试着说服他,可是话音未落他就冲上
楼梯了。
“我已经受够了!”他嘘我。
我不得不跟着他。我爬上了他身后的螺旋楼梯,却被一把突然出现的
女声制止了:“抓到了!抓到了一只!”
我溜进一个门口,探出头去看到底发生了什么事。“看见了吗?就是
这个。”那女人说。
她穿着一件实验室的白袍,她身边大约有五个人的小组也跟她穿得一
模一样。布兰登好像被四面无形的墙卡在原地动弹不得。那女人兴奋
地大喊:“这就是布兰登・莫法特的鬼魂,其中一个在60年前的这座
大宅中死去的男孩!”一个男人走到布兰登面前:“有意思。非常有
趣。经过这么多年来的研究,我们终于能够证明鬼魂的存在了!当然,
这还要经过实验室测试后才能断定。”
我惊恐地看着他们从其中一个房间中搬出一个金属盒子。
布兰登望向后方,用嘴型说道:逃。
那班科学家用盒子关住布兰登,然后试着把它搬下楼梯。我不知道当
阿飘离开他死去的地方时会发生什么事,但我肯定这不太对劲。这个
念头使人作呕、感觉不舒服。布兰登和我在第一次的尝试之后再也没
打算离开这里了,现在他们却要强行带走他。他们离开的时候,另一
个女人说:“抓了一只,还剩一只。”
自那晚以后,我的里面有什么改变了。以后再也不会有人躲躲藏藏。
而这里每逢午夜时分就会多了几只鬼。
----------------------
呃、哈波迷安安啊(掩面
翻到引人出戏的名字我也控制不了啊
作者:
cmschool (cmschool)
2017-07-01 11:45:00首推
觉得最后一段跟原文不符,哈莉是指他会把实验人员做掉吧(会多出几只鬼~)额打成莉XD 还是感谢翻译!
作者:
vomer (卢米亚)
2017-07-01 11:59:00不懂
作者:
Borcky (冰棒般的男子)
2017-07-01 12:03:00主角(另一只鬼)把抓鬼大队“收编”了。
作者:
NewCop (新警察里王)
2017-07-01 14:30:00嘿,抓到一只
作者: ninato (麻绳理工) 2017-07-01 16:41:00
QQ怎么办.看不懂...是研究人员也被杀了吗?
作者:
ikea21 (宜家贰壹)
2017-07-01 16:45:00原PO的乡民用语和口语都内化了 用得好好XDDD
作者: ninato (麻绳理工) 2017-07-01 17:48:00
终于看懂了XD谢谢原PO解释!也谢谢翻译~
作者:
san122 (san)
2017-07-01 19:29:00看推文才懂,男主角和好友原本低调友善又不去招惹人,结果有人来硬是要抓走他好友,他就整个性格黑化大开杀戒了
作者:
janet6 (唉)
2017-07-01 20:07:00看到逢魔之时一秒出戏,在日本那是指黄昏耶。欧美应该没有这个概念吧
作者:
les150 (单单)
2017-07-01 20:41:00非常感谢翻译
我以为是从此之后哈利变成躲躲藏藏的人(实际上是鬼)而逢魔之时的鬼指的是那些穿白袍的“人”不过这样就跟标题不符了XD
作者: blue1996 (耐阴) 2017-07-01 22:23:00
不要随便挑战底线啊XD
哈利很有勇气,救了他的父亲天阿...*朋友黄昏时分就好了?
作者: minatu 2017-07-02 12:59:00
用午夜时分呢?
作者:
hi1576 (好饿喔)
2017-07-03 19:12:00呃 西方也有逢魔之时的概念,叫做魔幻时间喔。