[翻译] 日本夜行堂奇谭系列-自杀团地

楼主: kaku310406 (narumi)   2015-11-05 21:12:59
关于标题部分的团地,一开始原本改为园地后又修正回原文的用法。
鉴于此词非中文用法,特此附注团地为住宅区、工业区之意。
标题就不再做更动了,让大家产生疑虑我感到非常抱歉。
作者: warwick316 (krystal)   2015-11-05 21:13:00
作者: ilovepig456 (阿猪)   2015-11-05 21:13:00
作者: webbkiller (高雄林书豪)   2015-11-05 21:13:00
先推!
作者: mazmaitag56   2015-11-05 21:14:00
作者: choclations (澄澈眼睛看世界)   2015-11-05 21:16:00
推!
作者: jclee17060 (魯奇)   2015-11-05 21:17:00
十推内!
作者: crazedog (疯狗)   2015-11-05 21:17:00
先推再看!
作者: ageolee (ageo)   2015-11-05 21:17:00
作者: vicky4329 (歪踢)   2015-11-05 21:18:00
未看先推!
作者: tamaishi (tama)   2015-11-05 21:18:00
先推再看
作者: summerrainri (你用轮回换我枕边月圆)   2015-11-05 21:18:00
推!
作者: JNissan (JNissan)   2015-11-05 21:19:00
推!!
作者: eastpopo (东方大法师)   2015-11-05 21:20:00
大推!翻译辛苦了
作者: lovefly321 (羽)   2015-11-05 21:21:00
先推再看
作者: melance (波zz)   2015-11-05 21:22:00
未看先推~~
作者: Student (学生)   2015-11-05 21:22:00
推推推 !!!! 感谢原 po !!
作者: tony121010 (我是来乱的)   2015-11-05 21:23:00
团地通常翻社区或聚落
作者: cain123 (密西西比)   2015-11-05 21:26:00
用团地不会比较切题吗?
作者: scornn (sccccon)   2015-11-05 21:27:00
先推再看 ~~
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2015-11-05 21:27:00
例如团地妻之类的在台湾算是相当广为人之的用法
作者: sapphireisl (▁_崩╰(〒皿〒)╯溃_▁)   2015-11-05 21:28:00
作者: JNissan (JNissan)   2015-11-05 21:28:00
看完推!!
作者: Lederscon (立达赐康)   2015-11-05 21:28:00
大家都知道的团地妻系列XD
作者: nonverbal (Splinter Cell)   2015-11-05 21:30:00
推推
作者: raki626 (RU)   2015-11-05 21:30:00
作者: simon435500 (simon)   2015-11-05 21:31:00
作者: angienu (楊洋我老公<3)   2015-11-05 21:31:00
作者: pinkmetal (织织)   2015-11-05 21:31:00
作者: hothero520 (Cosmo)   2015-11-05 21:33:00
作者: orangapple (比佛耶伏特)   2015-11-05 21:33:00
推推
作者: anitax (anita)   2015-11-05 21:35:00
谢谢翻译~~~
作者: edouard09 (方文山下智久)   2015-11-05 21:36:00
先推可恶没推到看完捕推
作者: yu800910 (扫地娘)   2015-11-05 21:37:00
作者: hogolahe (狐狸仙)   2015-11-05 21:37:00
推!
作者: hakk (hakk)   2015-11-05 21:39:00
看夜行堂系列真的会上瘾@@
作者: o07608 (无良记者)   2015-11-05 21:40:00
居然还连到龙雷时雨上0.0 不过幻肢先生和夜行堂的恩怨好像还没有说清楚对吧0.0?
作者: j52122002 (本非池中物)   2015-11-05 21:41:00
作者: kevin6693 (建中)   2015-11-05 21:42:00
先推
作者: mincolleen   2015-11-05 21:43:00
推翻译 辛苦了!谢谢~(○'ω'○)
作者: lafaer (拉法尔)   2015-11-05 21:43:00
结果刀的故事要等后续了,译者加油
作者: john110119 (john110119)   2015-11-05 21:45:00
推推
作者: puddingxddd (我天性害羞内向)   2015-11-05 21:45:00
作者: edouard09 (方文山下智久)   2015-11-05 21:46:00
好看!
作者: aho6204 (14岁博士)   2015-11-05 21:48:00
先推
作者: suouke (切)   2015-11-05 21:48:00
推翻译和原文,真好看
作者: loveshih (pepe)   2015-11-05 21:49:00
作者: cloudya07   2015-11-05 21:51:00
这篇让我想到空之境界的其中一集
作者: wennai (纹)   2015-11-05 21:51:00
推,好看
作者: aqua25113 (中坜宋慧乔)   2015-11-05 21:54:00
作者: Prisca   2015-11-05 21:55:00
啊才一转头回来就这么多推了!这一系列会一直发文下去吧?
作者: eric97168 (nsquare)   2015-11-05 21:56:00
推推~
作者: aegis123g (Danny)   2015-11-05 21:56:00
先推再说 感谢翻译
作者: jojia (jojia)   2015-11-05 21:58:00
推推
作者: jiening98 (人不中二枉此生)   2015-11-05 21:59:00
先推!
作者: apexdude (Andy)   2015-11-05 22:03:00
推推
作者: wusueshan (舒先)   2015-11-05 22:06:00
作者: jamesmagic (james)   2015-11-05 22:08:00
这一系列是创作吗???还是真实?
作者: huei0140 (炸豆花)   2015-11-05 22:11:00
未看先推 百推内~~
作者: senkawa (千川)   2015-11-05 22:11:00
想到空之境界的俯瞰风景
作者: moris927 (得罪了方丈还想走)   2015-11-05 22:11:00
50推内!
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2015-11-05 22:12:00
外头看起来马上就“下要雨”了。要下雨才对呦
作者: investment (不够诚实)   2015-11-05 22:13:00
感觉短期内不想看到鱼也有坑
作者: rock801121 ( StomachacheEX)   2015-11-05 22:17:00
夜行堂必追<3
作者: el720250 (Hori)   2015-11-05 22:18:00
未看先百内推~
作者: kellyjhuang   2015-11-05 22:19:00
推推推!!
作者: yeeting (allfamilyisyourfamily)   2015-11-05 22:19:00
作者: seenix (小卷)   2015-11-05 22:23:00
作者: goj908033 (从天而降的叶子)   2015-11-05 22:24:00
男人是垃圾中的垃圾
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2015-11-05 22:26:00
团地妻XDDDD
作者: aragonite (霰)   2015-11-05 22:27:00
推!
作者: geeze   2015-11-05 22:31:00
作者: eowynknight (青羽靈)   2015-11-05 22:32:00
推~~
作者: liu5875 (阿龙)   2015-11-05 22:33:00
是刚处理完鱼魂契过那篇吗?
作者: angus8147 (小丑)   2015-11-05 22:33:00
先推再说
作者: aljinn (Smokeless Fire)   2015-11-05 22:34:00
觉得以团地妻来认定这词已经"广为人知"不大妥
作者: chou741004 (sunrise)   2015-11-05 22:37:00
好看
作者: bboyallcome (没有关系)   2015-11-05 22:37:00
XD
作者: JOKER4936 (新泉鸩染)   2015-11-05 22:38:00
马上逃跑"得的"他推推~我觉得不是处理鱼魂 应该是看到了像前一篇主角在木山家中水池看到的那种人齿鱼吧
作者: Rainman0612 (Rainman)   2015-11-05 22:39:00
团地!!好精彩~~
作者: xu6d9528 (圆圆圆圆)   2015-11-05 22:42:00
夜行堂推
作者: abccat0520 (PROPYLENE)   2015-11-05 22:42:00
未看先推
作者: lee27827272 (岚空)   2015-11-05 22:44:00
呃阿,手又痒了...好想画阿(打滚
作者: AblazeStar (喵)   2015-11-05 22:45:00
推推!!! 想知道幻肢哥跟夜行堂的恩怨><
作者: sophia6607   2015-11-05 22:48:00
真的好有俯瞰风景的fu
作者: bigjam (大果酱)   2015-11-05 22:50:00
好好看
作者: skyrie (史盖瑞)   2015-11-05 22:52:00
太佛心了 图书馆才关门就有得看
作者: Vicente (不然呢???)   2015-11-05 22:52:00
作者: joey0615 (乔伊啦)   2015-11-05 22:55:00
作者: yjlee0829 (Pony)   2015-11-05 22:55:00
推推
作者: easonpp588 (欸欸)   2015-11-05 22:57:00
未看先推 翻译辛苦了
作者: soyjay (黑暗大法师的左手勾射)   2015-11-05 23:01:00
推翻译~~身体有好一点了吗?
作者: msj2287 (路西亚)   2015-11-05 23:02:00
作者: soyjay (黑暗大法师的左手勾射)   2015-11-05 23:02:00
头发暴涨的那一幕让我想到美发尸呢
作者: Lcfl (Delosis)   2015-11-05 23:05:00
推啊~ 感谢您的翻译!
作者: winterherz (枭火)   2015-11-05 23:08:00
Push!
作者: beastwolf (黑小)   2015-11-05 23:10:00
推!
作者: biki (听音乐‧狂喜。)   2015-11-05 23:10:00
推翻译
作者: weer87936 (NaiMiTiao)   2015-11-05 23:10:00
作者: jay78311 (Noemi)   2015-11-05 23:11:00
作者: janeyu0606 (啾皮)   2015-11-05 23:12:00
好看!
作者: rororoyxx (雾的翳)   2015-11-05 23:15:00
推推推,辛苦大大了
作者: age0fempire3 (姆哈哈 废文小王子)   2015-11-05 23:15:00
!!!
作者: fande (fande)   2015-11-05 23:17:00
作者: SHPKHHU (鲑鱼先生)   2015-11-05 23:17:00
未看先推
作者: sakamoto15 (饭团)   2015-11-05 23:19:00
推 原来她们也有一直重复的概念(无限LOOP)
作者: sarai201130   2015-11-05 23:20:00
作者: intro (小i)   2015-11-05 23:20:00
谢谢翻译!
作者: davidjay300 (River)   2015-11-05 23:20:00
推 好好看
作者: chh6166   2015-11-05 23:24:00
作者: asonne (上野木鱼问 )   2015-11-05 23:25:00
啊啊空之境界 真令人怀念 想好久记不得 真的很像呢!
作者: WTFboom (熊)   2015-11-05 23:26:00
先推了啊!!
作者: Verna18 (梦沉)   2015-11-05 23:28:00
推推
作者: minervaorca (阿拉蕾)   2015-11-05 23:29:00
太好看啦!!上瘾到我这两天都在爬文,一口气看完全部然后就忘了做我儿的副食品了啊啊啊(遮脸)
作者: a15801580max (blacktea)   2015-11-05 23:32:00
作者: b25289705   2015-11-05 23:35:00
作者: chemtcwu (chemtcwu)   2015-11-05 23:37:00
作者: nevenhsu   2015-11-05 23:38:00
想问为什么主角跳下去没事呀?
作者: newdreams (大头)   2015-11-05 23:40:00
推了啦!!..辛苦了,超好看
作者: shantsou (溶化的烧仙草)   2015-11-05 23:44:00
主角威能吧?
作者: dragon6 (阿龙)   2015-11-05 23:46:00
好排版!好翻译!好故事!是说他是从几楼跳下来的居然没事,怎么以前的人都死了...
作者: Veronica0802 (波波妞)   2015-11-05 23:47:00
好看到快哭
作者: deadrat   2015-11-05 23:47:00
未看先推 这一定是好文
作者: Loveblue75 (打我阿笨蛋)   2015-11-05 23:51:00
推翻译,连续两天都有得看好过瘾
作者: chiangpyisme (KK)   2015-11-05 23:53:00
作者: alex213072 (帅嘉)   2015-11-05 23:53:00
推!
作者: leisurely1 (伊莎)   2015-11-05 23:55:00
作者: Fanning (分你)   2015-11-06 00:00:00
作者: treeeert (苏打水)   2015-11-06 00:11:00
推~
作者: tom282f3 (学妹战士)   2015-11-06 00:14:00
团地哪是广为人知的用法?我周围的人包括我全部没听过
作者: cjcjovup (双溪街)   2015-11-06 00:17:00
推~~~~~~~~~~~
作者: o07608 (无良记者)   2015-11-06 00:19:00
鱼魂契过那个箱子看叙述应该已经没有特异功能了吧?还有请别以为自己没听过就是每个人都没听过
作者: wbreeze (wbreeze)   2015-11-06 00:34:00
好看 推
作者: e0935728057 (大柠檬)   2015-11-06 00:39:00
作者: WHOOOSH (Siaomie)   2015-11-06 00:39:00
辛苦了!!真的好好看
作者: LouisPrime (LouisPrime)   2015-11-06 00:43:00
团地妻你没听过?我看的影片常出现呀...
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2015-11-06 00:47:00
超好看
作者: ging1995 (Shun)   2015-11-06 00:49:00
作者: tom282f3 (学妹战士)   2015-11-06 00:54:00
L大,我可是很纯洁Der~~o大,同样的逻辑,请你不要以为你听过就是大家都听过zzz
作者: didi1115 (滴滴答答)   2015-11-06 01:06:00
推,是个感伤却又带了温馨的故事
作者: yc002154 (沙朗先生)   2015-11-06 01:07:00
真的很有空境的味道
作者: flyljh (飞)   2015-11-06 01:09:00
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2015-11-06 01:09:00
可恶,这篇好多坑!希望原作者会补完>_<
作者: purpoe (Elaine)   2015-11-06 01:13:00
真的耶!有一点空境的故事逻辑感,难怪好看!!
作者: SoftCatalyst (莫氏柯蒂)   2015-11-06 01:18:00
作者: km5911185603 (Toro)   2015-11-06 01:18:00
太好看了 如果全被翻完我一定会无聊死
作者: chevalierxd (独孤求嘘-风青羊)   2015-11-06 01:19:00
作者: fanbltop (快乐丛林鸟)   2015-11-06 01:23:00
我也是想到美发尸XD一堆头发在眼窝眼球快速流动真的很恶!
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 01:28:00
感谢翻译!:D 那段我也想到美发尸了。(抖
作者: TEAJA (Teaja)   2015-11-06 01:31:00
先推再看
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 01:33:00
是说我也很好奇主角跳下来怎么没事耶~
作者: stevexbucky (zz)   2015-11-06 01:33:00
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 01:34:00
阿他自己也完全没有一点疑惑。XD
作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-06 01:40:00
很赞 恶有恶报大推
作者: AAPL (NASDAQ:AAPL)   2015-11-06 01:41:00
这系列超好看
作者: kotamario (Kota)   2015-11-06 01:44:00
团地不见得大家都知道啦 因为这点改的原po有点委屈(拍
作者: MereCat818 (乐猫奴)   2015-11-06 01:46:00
推超精彩
作者: gomasaken (Syu Lin)   2015-11-06 01:52:00
谢谢翻译,真的是不会恐怖太过头的好故事啊~~~
作者: sanachen (sana)   2015-11-06 01:55:00
看到一半app突然自己关掉 吓死我⊙_⊙
作者: miyamino (みやこ)   2015-11-06 02:37:00
推推 感谢翻译另外"然"起火点着前端-应该是燃吧:)
作者: spore9999 (金色狂风)   2015-11-06 02:43:00
推推已上瘾
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2015-11-06 02:57:00
团地妻(脸红)
作者: cya7 (哔啵)   2015-11-06 03:01:00
太好看了! 不小心就一篇接着一篇看了~~~~~
作者: gs0920g (狗蛋)   2015-11-06 03:03:00
作者: rocknuke (rocknuke)   2015-11-06 03:08:00
作者: sshihtw (边缘子)   2015-11-06 03:27:00
推推超好看
作者: Chu1220 (Zoey)   2015-11-06 03:45:00
ya好喜欢夜行堂系列
作者: CreamCat4967 (霜猫)   2015-11-06 04:14:00
推!
作者: pocky0511 (尸体乎?非尸体乎?)   2015-11-06 04:34:00
团地妻应该都是男生比较知道吧?
作者: w00850 ( Su)   2015-11-06 04:45:00
推!超好看!
作者: MadCaro (實踐!!不接寵物溝通謝謝)   2015-11-06 04:49:00
第一次听到团地妻欸,还特别去查,那直接用台湾已有的名辞 团地=社区 团地妻=家庭主妇 不就好了吗?
作者: mayanino (喵喵朱)   2015-11-06 05:02:00
其实我觉得用团地很奇怪呀,有人会说这桌子很丈夫吗?
作者: keinsacer (凯因)   2015-11-06 05:29:00
标题原文就团地的情况下 打破整体性而翻成社区反而怪这篇改了团地 那其他篇潮到不行的标题也要翻到血尿吗w
作者: horizondrift (无尽地平线)   2015-11-06 06:11:00
团地我也没听过啊,标题译者本来就有说想保留原本的味道因而不会改标题,问题是像我们这种没听过的人直街这样写连文中都这样用的话虽然免强也能从上下文知道意思但读起来可是会很不顺的,我还是觉得内文维持贴近中文的翻译比较好,至于标题我认为译者可以自行加注在内文解释团地的意思,真的不是每个人都听过的我发现...外面文章标题是团地,内文标题是园地.....
作者: ab9832g (Panda)   2015-11-06 06:52:00
推推 实在是太好看了谢谢翻译
作者: pttouch (. 人 .)   2015-11-06 06:52:00
我还真不知道团地是啥,还以为团体什么的
作者: m6fu653 (chi)   2015-11-06 07:01:00
推!夜行堂好好看!
作者: sowoman (sowoman)   2015-11-06 07:02:00
感谢翻译
作者: harry4536610   2015-11-06 07:07:00
作者: fanatic2000 (fanatic2000)   2015-11-06 07:51:00
推~~
作者: iamwind7954 (吃飽才有力氣減肥!)   2015-11-06 07:52:00
团地妻男生都知道吧 别装喔A_A
作者: alanhwung (Alan)   2015-11-06 08:06:00
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。)   2015-11-06 08:09:00
保留原汁没什么不好,有注记就没问题了,至于广为人知? 我在这篇之前也没看过团地这个词,看译者要不要在本篇办个投票,看知道这个词的人多还少,就能知道是否广为人知了
作者: ohsuoh (wei)   2015-11-06 08:13:00
作者: ful3ful3 (米米甘)   2015-11-06 08:18:00
推 感谢翻译!!!!!
作者: cda115 (鲁蛇小资女)   2015-11-06 08:35:00
感谢翻译!!!
作者: jklm456 (ωFKNω)   2015-11-06 08:39:00
没听过 团地妻+1
作者: achiow (= 青 窑 =)   2015-11-06 08:45:00
没听过+2
作者: zzz71084482 (HyperStar)   2015-11-06 08:55:00
作者: gn8553276 (猫头鹰)   2015-11-06 09:06:00
推推 谢谢翻译^^
作者: qqaz4020 (黑眼圈颇重)   2015-11-06 09:13:00
恶有恶报!
作者: xman0708 (叉面)   2015-11-06 09:19:00
夜行堂真的好看
作者: guardian862 (八爪瑜)   2015-11-06 09:21:00
大推
作者: phx31896 (original三叶草)   2015-11-06 09:28:00
推 这系列真的好看啊! 期待新翻译
作者: q40111 (ching)   2015-11-06 09:31:00
作者: ahiru (地狱野鸭)   2015-11-06 09:33:00
我不觉得有很多男生知道团地妻的意思耶~ 这系列又没什么红牌在演(?)
作者: anoir (没有鸡鸡的阿诺)   2015-11-06 09:33:00
作者: td162940 (会走路的香菇)   2015-11-06 09:34:00
推!
作者: abauOuO (傻眼花)   2015-11-06 09:36:00
推推
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 09:36:00
就标题发表一点个人意见:团地虽然看起来像中文,但毕竟还是日文汉字;无论懂这词的人有多少,只要它有可对应的意思,都该翻过来比较好。:) 若有其他理由想保留原词的话,至少也要在文内加注。 大概是这样~
作者: RS232 (梦中的情话)   2015-11-06 09:40:00
团地不用特别改 毕竟迷片不会为了台湾特地改标题(咦?顶多加个注解+1
作者: ben1979 (Big Ben)   2015-11-06 09:43:00
作者: fix78   2015-11-06 09:44:00
好期待啊!
作者: pearl0108 (珍珠梨)   2015-11-06 09:45:00
好好看~推!!
作者: jimmy0217 (鸡腿便当)   2015-11-06 09:53:00
好看推!
作者: LacrimosaMus (Dr.King Schultz)   2015-11-06 09:58:00
波多野和吉泽都演过团地妻喔
作者: celebleaf (Polaris)   2015-11-06 10:12:00
所以团地到底是什么?一直看成园地
作者: suumire (S)   2015-11-06 10:20:00
我也不知道团地妻是什么,GOOGLE了一下原来是AV术语= =http://goo.gl/gWQ818但是不要随随便便就说团地妻这词在台湾广为人知好不好?以一概全的感觉很不好耶
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 10:30:00
哈哈~快别这么说啦,相信你会越做越好的!
作者: cloudin (☁云应)   2015-11-06 10:35:00
新番~~~
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 10:43:00
回到剧情,在那个时间点我想大概也只有该逼揪(?)能出手
作者: aspwell520 (Gadabout)   2015-11-06 10:43:00
看完不见感谢还要鸡歪一堆 水准之高
作者: ccopy961029 (御子)   2015-11-06 10:44:00
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2015-11-06 10:44:00
相助,只是对原作并未于此稍微着墨感到有些可惜。 :p
作者: pppeko (狂贺~松山16连霸HBL冠军)   2015-11-06 10:45:00
好看 ,谢谢翻译
作者: joke610291 (Geako)   2015-11-06 11:00:00
不知道就不知道啊
作者: watering76 (蒂芬妮)   2015-11-06 11:20:00
太感谢翻译了!好看!
作者: papuwa (此乃天命是也)   2015-11-06 11:27:00
翻译很有水准,就别太在意团地了。
作者: lab21tw   2015-11-06 11:31:00
作者: ctrt100 (司机麻烦开快点)   2015-11-06 11:32:00
好文推
作者: whface (多吃水果有益健康)   2015-11-06 11:40:00
配饭看啊!!!
作者: bluestar0213 (VV)   2015-11-06 11:43:00
谢谢大大翻译,超好看意犹未尽!
作者: annatzang (安大娜)   2015-11-06 11:44:00
团地两字丢google看图就知道了 也没那么难就是大型集合住宅/公寓 通常前方会有小公园供休憩
作者: JSeung (SSW)   2015-11-06 11:50:00
很有画面,真可怕
作者: annatzang (安大娜)   2015-11-06 11:50:00
也有工业区的意思
作者: SSS0227 (卟卟卟)   2015-11-06 11:56:00
想到画面就觉得好恐怖…
作者: cos180 (负一)   2015-11-06 12:00:00
看作者的推特,作者是不是要来台湾啊?
作者: metalbone   2015-11-06 12:28:00
感谢大大翻译
作者: dd5566 (霸气)   2015-11-06 12:41:00
超喜欢这个系列!!!推
作者: dd20819   2015-11-06 12:47:00
一层一层的环扣住呢!!
作者: z0779 (伪少女)   2015-11-06 12:52:00
真的好喜欢啊~~~超棒的~~翻译辛苦了~~~
作者: y1ng96119 (jen2ifer)   2015-11-06 12:53:00
推!!!谢谢翻译 很好看
作者: likecatfifi (Anna Yang)   2015-11-06 12:53:00
推推推!
作者: y1ng96119 (jen2ifer)   2015-11-06 12:54:00
别太在意团地+1翻译的已经很棒了
作者: s211275 (梦的反面 还是梦)   2015-11-06 13:02:00
爪不是指甲的意思吗
作者: lee27827272 (岚空)   2015-11-06 13:07:00
这种就在故事前加个名词说明剩下不就能保持原样了吗
作者: tsaogc   2015-11-06 13:26:00
不知道团地+1,推翻译得很棒、每天都好期待更新啊!而且每篇故事角色都有些关联感觉好有趣
作者: hank530 (530)   2015-11-06 13:58:00
知道团地的+1...
作者: kissberry (包包)   2015-11-06 14:02:00
感谢翻译
作者: run2 (run)   2015-11-06 14:15:00
作者: asd00726 (GG右侧安装)   2015-11-06 14:17:00
敲碗敲碗敲碗
作者: PolinHuang (380)   2015-11-06 14:26:00
推!!!!!!!
作者: chenyenwen (themarkr)   2015-11-06 14:31:00
推!其实团地也可以翻成社区哦
作者: minacoco (米娜可)   2015-11-06 14:32:00
想到空境的俯瞰风景+1 ~
作者: peine (peine)   2015-11-06 14:45:00
感谢翻译,真的很好看
作者: anshley (想念却不想见的人)   2015-11-06 14:56:00
太像小说了
作者: ebod221 (ebod221)   2015-11-06 15:06:00
作者: wineswordgod (萧剑龙)   2015-11-06 15:08:00
哇这么快!!kaku大太拼了!m(_ _)m
作者: LBJisGod (詹姆斯大帝)   2015-11-06 15:10:00
请问为啥主角跳下没事阿? 到底怎么被救的
作者: wineswordgod (萧剑龙)   2015-11-06 15:14:00
团地妻...最简单的翻译是“地方的妈妈”(被拖走)
作者: mingdao ( )   2015-11-06 15:16:00
别人跳下去都会挂掉 主角跳下去却没事...是什么威能?
作者: WilliamXZ (浮游少年)   2015-11-06 15:27:00
就主角威能啊
作者: amoasky9654 (sleepy)   2015-11-06 15:42:00
作者: snowinred (阿彩)   2015-11-06 15:43:00
推!!这人的小说水准很高阿
作者: asd456780918 (c_k~)   2015-11-06 16:09:00
大大有打算翻猫饥饿渴和异端紫眼吗@_@?
作者: phages (桃)   2015-11-06 16:11:00
翻译得很精彩!另外觉得保持原标题,在前文解释就很完美了。在阅读上不太造成困扰,感谢翻译
作者: ndbs (包)   2015-11-06 16:42:00
作者: niker (新月曲如眉)   2015-11-06 16:47:00
有看有推,谢谢分享。
作者: wangyl (寻找一个人)   2015-11-06 16:51:00
作者: raagi (ㄌㄐ)   2015-11-06 16:53:00
空之境界俯瞰风景的BGM突然响起XD
作者: pearnidca (熊猫船长)   2015-11-06 16:55:00
好看推 跟之前的故事有联结了
作者: nalthax (书虫一枚)   2015-11-06 17:02:00
翻成“园区”如何?
作者: wcgacc1608 (九齿钉耙)   2015-11-06 17:32:00
垃圾男人
作者: yoho6520   2015-11-06 17:55:00
作者: wineswordgod (萧剑龙)   2015-11-06 18:13:00
kaku大辛苦了:特地翻译到老师推特上留言的中文~
作者: minrain (minRain)   2015-11-06 18:56:00
作者: fengfengli   2015-11-06 19:00:00
太感谢了!期待下集!!
作者: iceJan (小野狐)   2015-11-06 19:01:00
推 感谢翻译 辛苦了
作者: stupid6334 (皮蛋瘦肉粥錢,但我只是m)   2015-11-06 19:32:00
推!
作者: Lisedes (栗)   2015-11-06 19:42:00
推!故事和翻译都很棒!谢谢!
作者: ludim (ludim)   2015-11-06 20:51:00
作者: hakk (hakk)   2015-11-06 21:07:00
大大还到作者那边把中文推文翻译成日文,真是太热心了!我已经在烦恼这系列看完以后就没有如此棒的故事可看了⊙⊙
作者: JI3G4QU4C96 (蓝色花椰菜)   2015-11-06 21:10:00
罪有应得,爽
作者: satllion   2015-11-06 22:29:00
不知道团地跟团地妻+1, 有注解的话用原来的也没关系啦!译者辛苦囉!
作者: grace92207 (我喜欢我的晶晶狗~)   2015-11-06 23:09:00
推~
作者: Ds666 (Ds)   2015-11-07 00:20:00
Good
作者: celebleaf (Polaris)   2015-11-07 00:30:00
原po不需要道歉啊,是那些觉得每个人都应该要知道团地是什么意思的人的问题
作者: jolier327 (法律不保护弱者)   2015-11-07 01:00:00
作者: peine (peine)   2015-11-07 02:23:00
我在想,他也是有可能是去处理木山家的那些食人鱼也不知道到底是什么鱼阿
作者: sIcarius (Sicarius)   2015-11-07 08:01:00
夜行堂 推!!
作者: ameli11 (爱蜜蜜)   2015-11-07 08:58:00
推翻译! 这篇好可怕ˊ_>ˋ
作者: gn02170321 (ritahahaha)   2015-11-07 11:41:00
我推!
作者: putumaxally (putumaxally)   2015-11-07 13:14:00
作者: a1322313 (醒著作梦的人)   2015-11-07 13:21:00
作者: sch452000 (GGInInDer)   2015-11-07 14:34:00
作者: i5371995   2015-11-07 19:51:00
推 感谢翻译
作者: daphne520   2015-11-07 23:37:00
作者: pigoil1206   2015-11-08 15:20:00
精彩感谢翻译
作者: amoeric   2015-11-08 21:59:00
作者: normayeh (何度でも)   2015-11-09 00:10:00
感谢翻译!
作者: sukinoneko (neko)   2015-11-09 00:28:00
干得好,被带来走,太赞了!!
作者: md10116877 (琉璃果)   2015-11-09 12:51:00
用团地比较好 应该尊重原文再注解就好
作者: QMCHI (Alice)   2015-11-09 17:05:00
好看,推推
作者: TY0842 (喷水龙)   2015-11-10 12:12:00
作者: a0113082   2015-11-11 22:12:00
作者: chan0930 (三水登)   2015-11-15 14:32:00
推 翻译得很棒辛苦 不懂为何有人要为一个字在那边吵

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com