: *有一说指出,笼子里的眼睛(カゴの目)以讹传讹之后就变成了kamome(カモメ),后来就
: 用汉字“假母女”来表示。
: kamome(カモメ)日文的意思是海鸥,但是我去查了海鸥似乎没什么特别的意思,所以还是
: 用读音来代称
个人的想法
“かごの目”是否为日本的一首童谣
“かごめかごめ”的谐音
或是是以这首童谣为基础改编的
有兴趣的可以去看看日文wiki
https://goo.gl/adhIBV
附上翻译过的日文wiki
http://goo.gl/10Yhdf
这首童谣有人认为是在说怀孕的妇女遭受到对待
也有人认为是在说妓女
刚好和文章也有所呼应
https://www.youtube.com/watch?v=kVGZpDp0ktQ