首先,大家抱歉,最近有点繁忙,要顾很多事情让我翻译进度较慢。不过现在回归正
轨,马上也会把下一篇翻出来的。
作者: ckiwi54 (巳凉) 2014-09-24 11:42:00
那句话用在这里好可怕啊
作者: oda0107 (只想单纯~) 2014-09-24 11:42:00
推翻译~
作者:
tyes60309 (一代宗师不块是一代宗师)
2014-09-24 11:43:00未看先猜凶手是他的黑暗人格
作者:
tzaito (隅田川雪)
2014-09-24 12:04:00凶手是乔治
作者:
nuko (你管我是不是乡民!!)
2014-09-24 12:10:00说不定凶手假装是乔治…跟她女儿通电话
警察应该可以知道那通电话号码的主人是不是乔治吧...说不定是把乔治杀了 拿他的电话打目的是把女儿弄来 多杀一个人
作者: phages (桃) 2014-09-24 12:42:00
感谢翻译
作者: stu87059 (同学同学) 2014-09-24 12:59:00
翻译推
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2014-09-24 13:26:00那句话有可能是"既然你什么都看不到 那就什么都不用介意"的意思吗?
作者:
RedMoons (绯月Red)
2014-09-24 14:05:00那句话通常被翻成眼不见为净
作者: carolspecial (阿攸) 2014-09-24 14:32:00
推。 房子打成忙子囉
作者:
mikki (miki)
2014-09-24 15:11:00蛮喜欢这系列的,期待下一篇!
作者: daphne520 2014-09-24 15:23:00
推!!
作者:
s910928 (很少人叫我仙贝)
2014-09-24 16:45:00眼不见为净
作者: yuand60703 2014-09-24 17:04:00
常翻眼不见为净是没错,可是在这里原PO的翻译更有意思
作者:
LEOPARDO (蕃茄是好物)
2014-09-24 17:39:00喜欢这篇啊~凶手若是黑暗人格的话,那一开始影片里的人到底是谁呢?
作者:
xip543 (idiot)
2014-09-24 18:01:00还是其实女儿是凶手 也要杀了老爸?
为什么不搬去女儿那住几天 而要女儿过来? 这房子较危险
作者:
mtwang (mtwang)
2014-09-24 21:29:00会不会其实是out of sight( 视力), out of mind (疯了)故其实是在暗指原po疯了 (纯猜测
作者:
Hyver (寒江飞雪)
2014-09-24 21:40:00推
作者:
zara1048 (快乐是容易的)
2014-09-24 21:57:00mt说的有趣
作者:
s96422 (ˊ_>ˋ)
2014-09-25 14:36:00谢谢翻译 另外推mt大的说法
作者:
wennai (纹)
2014-09-25 15:39:00推~期待下一集..
作者:
uzumaki (无业)
2014-09-25 19:15:00mt大的说法和故事满搭的
作者:
Cainx (凯因)
2014-09-26 20:50:00m大厉害!
作者:
vagus ( )
2014-10-08 23:52:00感觉可翻成眼不见为净