同样是乡野的故事
这篇原名是つんぼゆすり
同样是很难翻译的名字
つんぼ是耳聋的意思(这是蔑称,日本人现在是不太会用的)
ゆすり则是摇晃
所以就偷懒直接把中文意思接起来当作翻译了
不过本来这应该也是日本人无法从字面理解的东西
由于我体内的惰性在猛烈沸腾著
所以这一篇预计拆成两篇来写
http://nazolog.com/blog-entry-1477.html
正文开始
作者: melochen31 (立克罗森) 0000-00-00 00:00:00
!
作者: annie1219 (小昭) 2013-09-27 12:33:00
颈推
作者:
tzaito (隅田川雪)
2013-09-27 12:57:00什么是乳推???
作者:
tzaito (隅田川雪)
2013-09-27 13:04:00那可不可以啾啾推???
作者:
bonade (深邃的寂寞)
2013-09-27 13:15:00肚脐推
作者:
LisaLee (Liz)
2013-09-27 13:27:00该边推
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2013-09-27 13:40:00推一个
作者:
encina (小叶懒人)
2013-09-27 13:44:00悲伤又带点悬疑的故事 好想看下集啊!!!!
作者:
z0779 (伪少女)
2013-09-27 14:06:00好有日本悬遗风喔...........(本来就是)
作者:
K2105158 (勇者あああああ)
2013-09-27 14:37:00想成台语的臭二郎会比较通俗
作者:
ELF007 (艾爾夫澪澪妻)
2013-09-27 15:05:00还回去帮忙念经....
作者: dich (新的闪亮亮) 2013-09-27 15:59:00
屁股推!
作者:
omi0210 (楠仔坑郭美珠)
2013-09-27 16:00:00大腿推~
作者:
OATF (阿血)
2013-09-27 16:05:00膝盖推
作者: tatamiyabi 2013-09-27 16:22:00
小腿推
作者: tania1210 (Nia) 2013-09-27 16:36:00
脚指推
作者: zonppp (冷凉卡好) 2013-09-27 16:41:00
脚底推~
作者:
Liumi (Ryumi)
2013-09-27 17:30:00推!!
作者:
jsjs168 (能登守平教经)
2013-09-27 17:50:00逢魔之刻啊
作者:
vg175 (éžå…¸åž‹å»¢è¨€)
2013-09-27 20:14:00推
作者:
IVicole (//)
2013-09-27 20:38:00推
作者:
iiyu (面对!)
2013-09-28 00:51:00怎么脑袋一直出现乳摇啊(摇头)
作者: vul3vm06 (阿璇) 2013-09-28 02:01:00
感谢翻译、不过文中的“深夜中不知道有没有人”这句的翻译、跟后面的文好矛盾@_@
作者: huoguoding (叮咚叮咚叮叮咚 ) 2013-09-29 17:36:00
眉毛推