Re: [见闻] 日本怪谈:山路的怪谈(上)

楼主: liskenny (Why so serious?)   2013-09-18 14:31:00
※ 引述《Gwaewluin (神无月 孝臣)》之铭言:
: 这一篇文章的主题和座敷童有些关系
: 先来简单复习一下座敷童
: 座敷童是流传在日本东北的传说
: 男女的形象都有
: 出现在家里可以为家里带来好运与财富
: 在许多漫画或故事中是一种好妖怪
: 但实际上若座敷童离开家里
: 就会使得这个家衰败
: 所以座敷童到底是好妖怪还是坏妖怪是各人都感觉不同的
: 能在家里看到有座敷童的话
: 若是看到穿红衣与拿着红色物品
: 那就表示座敷童快要离开了
: 这篇故事因为想偷懒
在"潮与虎"里也有提到
当小马到了日本某地时,不小心看到了某害羞正妹正在洗澡(我怎么没这么好命?)
后来得知她原来是有异能的人 并且在该家族是负责与座敷童沟通与安抚的人
(好像也能维持结界?)
但该家族是没有把人家断手断脚这么恶质 他们施了一个超强大结界把座敷童给关了起来
很特别的是 能不能兴盛该家似乎与座敷童的意愿无关
而是祂身处在那里就会有影响力 难怪那个当家的说什么都要把祂留在家里了
作者: rem20020426 ( 囉囉 A-Lo )   2013-09-18 14:40:00
所以其实看到正妹洗澡跟后来的故事完全没关系吗XD?
作者: star227 (直树殿)   2013-09-18 16:45:00
中文翻译:魔力小马
作者: aleocjc (新来的)   2013-09-18 17:52:00
感觉也像是 百鬼夜行抄 里面会出现的故事情节.
作者: a12q35745 (我要钱)   2013-09-18 19:15:00
潮与虎是后来尖端的翻译..大然翻译成魔力小马..啥东东
作者: hotsuma (*〞︶〝*)   2013-09-19 03:08:00
这集我看过
作者: hotsuma (*〞︶〝*)   2013-09-19 03:09:00
以前规定不能用原文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com