[闲聊] 被灌水的口译工作

楼主: licht   2018-05-21 00:40:00
标题好像是来乱的,其实是想分享(读:宣泄)一下前阵子的案件经验。
先说我认为本文内容不会违反保密协定...除非有人能从这么模糊的叙述猜到客户身分。
案件是朋友介绍的,当初只说是口译,为期一周,上班时间去客户办公室待整天,
同步翻会议还有帮他们跟外国来的team沟通。
实际去了之后,我觉得我是万用打杂工,除了原本的口译,
还要帮主管(台湾人)订饭店叫出租车、帮他们部门剪报、写会议纪录,
主管的小孩放学跑来我要“顺便”当英文家教、跨部门开会时间叫我去桥
一分一秒都不浪费,连主管的私人旅游行程也叫我查资料,只差没叫我煮咖啡了。
要说反正我待的时间基本都有算薪水(但超时没照说好的给,说请款过不了),
工作内容不是太夸张的就别计较,
但是主管常常抱怨说一定是我乱翻译导致对方的回答不理想
OS:人家打枪你是因为不想做份外的工作,跟我翻译没关系好吗。
还有主管讲话用字很不精确,常常这个来那个去,我问他“这个”是指什么,
他叫我照翻就好对方一定能懂他的意思...结果对方就是不懂。然后当然也怪我。
最后一天结束的时候我跑去怒吃猪排饭,还想说终于可以松一口气,
隔天一早就收到一封落落长的e-mail,我太闲了贴去word算字数,足足一千两百多字
交代“收尾事项”附了三份文件叫我翻,仔细一看所谓“收尾”都是新的工作内容,
我不客气回了报价单,结果毫不意外被回信教训了一顿。
忍不住跟介绍的朋友抱怨,说若不是怕你难做人,我中途就请他们另寻高明了。
作者: kotoyan (kotoyan)   2018-05-21 01:13:00
超雷的...典型的不尊重专业的台湾贯老板
作者: diablo81321 (流月城七杀提督)   2018-11-10 04:24:00
兄控妹的兄不控妹
作者: s101881 (PIBAO)   2018-05-21 18:40:00
垃圾企业…不过请问“收尾工作”后来怎么解决呀?该不会还是被逼着…q_q
作者: natsunoumi (AKI)   2018-05-24 07:07:00
虽然收尾工作是新的工作内容 但时间还在契约时间内对方应该是因为这样在不爽吧
作者: hooniya (hooniya)   2018-05-26 23:34:00
换作是我 简报 会议纪录 家教 私人行程全部都会另外自己标注报价欸看对方态度,恶劣的人就直接申诉劳工局所谓收尾的工作也是,这种人通常都是怕坏人,不用客气,贴谷歌翻译的网址给他另外我朋友之前遇到这种爱乱凹的,就是事事都搞砸给他看翻译以外什么都故意做不好因为你签的履约义务应该只有口译跟翻译,没有其他事项,不能因此扣你薪资或违约辞退你
作者: renakisakura (秋樱)   2018-05-27 03:29:00
你人真好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com