[闲聊] 请教一下关于宗教活动的口译

楼主: huanglove (SAM)   2014-06-11 04:07:10
想像各位请教一下
不知版上有无人有过即时翻译宗教活动的经验呢??
如果是基督教的话
其实难度还好
因为有很多白化和过去的例子可以参考
可以事先做准备
不至于会出大错
但可怕的是道教和佛教的用语
里面有太多关于宗教上才特有的用字和用语
那种用字用与难度,甚至让人难以用"意译"大概的方式带过
因为可能要我用中文解释都没有办法
所以我想请问一下各位有经验的板友
如果不小心接到这种宗教案子
在无法提前取得资料和演讲稿的情形下
请问要怎么去翻译佛教或经书中间艰涩的用语呢??
大家的方法是什么,可以分享一下指点一下吗??
先想办法熬过这次之后,我就界拖了。我以后也不会再接这种案子 了XD
作者: poohkoala ( \^0^/)   2014-06-11 04:11:00
学佛,看英文佛法书,或是直接把CASE转给我比较快
楼主: huanglove (SAM)   2014-06-11 04:25:00
我可不是要霸占这个翻译..但是这个翻译是无酬劳的..完全没钱可领的..我不是要破坏行情..而是碍于人情推不掉.非常无奈..如果有钱而我能力不足.我早就上来征人了..我不想给自己找罪受...连车马费也没有..只有一个午餐便当..才不介绍给版友的XD
作者: bwsr (Claire)   2014-06-11 13:20:00
原po 佛心来这,相信能够撑过去的
作者: bathilda (bat)   2014-07-10 15:26:00
既然是没有报酬,就凭自己的能力去做吧,不用太有压力

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com