[职场] 想请教大家如果想当专业口译人员的话...?

楼主: success (一定会成功)   2011-06-26 23:47:59
不好意思
想冒昧请教大家几个关于成为专业口译的问题
倘若不合标准也请告诉我一声
我会自行删除^^"
我是国立大学英文系毕业 没有喝过洋墨水 也没有唸研究所
目前已经拥有全民英检高级证照及多益金色证书
可是大学时并没有修过口译的课程
加上毕业出社会之后 也没有从事相关工作 而是一直在出版相关产业
对于口译的经验等于是零
但是经过了这几年的工作之后 几经思考
觉得自己真心想投入口译这一行
以下有很多疑问想请教各位版上的大大
还烦请各位拨冗为我解答 非常谢谢^^
1. 除了目前的学历跟英文能力证明之外,我还需要多拥有哪些资历?
是否需要再唸研究所或是再去上大学进修推广部的口译课程呢?
或者是,还需要哪种英文能力资格证明呢?
2. 年龄是否会是影响投入口译这一行的因素? 因为我明年就要满30了@@
现在才想投入是否已经失去优势了呢?
3. 口译人员是否大多以接CASE的方式维生?
也有口译人员是专属于某企业的正式职员吗?(而且在职称也是口译人员的情况下)
4. 大家觉得口译人员是一份可以做到退休的职业吗?
5. 其实还想请问大家,会建议别人投入口译这一行吗?
还是觉得目前市场已经非常饱和了呢?
不好意思 问题有点多
还麻烦有经验的各位不吝为我解答
再次感谢^^
作者: sid33beauty (Woolala~)   2011-06-29 20:11:00
台湾口译市场过于饱和 老手也太多 连我们翻译所毕业的都不一定人人有工作唷~所以还是多方考量再决定比较好
作者: cratos (可雷多思)   2011-07-20 11:58:00
应该是说市场竞争激烈,口译这份工作卖的产品(服务)是人类似“艺人”的工作,一定要建立市场上的口碑,慢慢地“通告(工作)”才会多,在工作时也要跟业界打好关系,最好专注在某个领域来发展人脉,这样业者之后就比较会先找你来做口译。把自己想像成“艺人”去经营,比较容易做得久。
楼主: success (一定会成功)   2011-07-24 00:23:00
非常谢谢两位的建议喔^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com