Re: [征求]TedxTaipei七月演讲征求英日同步口译员

楼主: Paulyang (念了废物研究所)   2010-07-11 10:17:59
※ 引述《Birch (老妇人)》之铭言:
: 如果是公益团体公开征求“免费”口译志工呢?
: 很好奇版上诸位对公益团体以公益为名征求专业口译免费服务的看法
: 我个人觉得主办单位可能对翻译的品质不太要求,只要有人能翻出来就好
这个回应只是提供以前曾遇过的不好的经验,不是针对这篇文章
原发文者所服务的机构。
公益团体作善事帮助社会弱势
是一件好事,如果有人愿意不收取分文提供免费口译服务
这也是个人选择,用个人的方式为社会做出贡献。
只是,有时公益团体正因为自己是“公益”团体
所以认为天下所有的人都应该帮助他们
最近看到某公益团体又要举办一年一度的大事
发文给教育部,由教育部行文给几个系所
要求那几个系所出人去帮忙
(我不知道教育部行文是否有强制性啦,但看到行文上头来强下面学校
这种行径令人很不悦。)
当年还在唸书时也深受其害。
那个公益团体也行文要求我们出人去协助
但令人无敌不悦的是
那个公益团体不但事前沟通很敷衍
行程也不讲清楚
一堆人去协助的那天
因为地处偏远
只能搭该公益团体的游览车来回
本来想说行程结束
可以回家休息了(一大早到晚上六七点,中间还爬山走来走去的)
上了游览车,没想到又继续往更深山开。这时候实在是已经很不悦了。
当天整个工作活动已经让人觉得这个公益团体一点都不尊重我们
觉得我们免费又好用
所以当车子又往深山开去时
实在是气炸了......(很想叫出租车直接走人,但山里哪来的出租车阿)
本来差点想要跟那一个公益团体的负责人呛声
但是碍于外宾的面子做罢(那些外宾人都很好,非常体谅我们)
最后没呛声也是看在那些外宾了面子上,不是那个公益团体。
前几天又看到那一个公益团体广发公文到各系所
实在是很不悦。他们做的是好事,但做好事的方法却很糟。
好像有点扯远了。
记得以前听老师说过一个案例。
另一个公益团体透过经纪人找到老师去做口译
事前事中事后一直凹老师做免钱的口译,不要收费。
说他们经费不够阿,希望大家帮帮忙。
老师当时的回答是:我能够理解公益团体的处境,但请你也要理解我的处境
我不能不收费,因为这是透过经纪人过来的案子。我可以
收到费用后,把钱全数再捐给你们,但是口译费用一定要收
因为那是经纪人的责任,收到钱后,我才有自由运用的权力。
这种回答,真好。
结论:有些人觉得生来全天下的人都亏欠他。
有些公益团体觉得全天下的人都该帮助他们。
但是帮助他人是出自个人意愿,而不要用管道去强迫别人。
作者: hecati (Do not feed the Dirtman)   2010-07-11 12:31:00
推结论!
作者: ajia0818 (JetFly追飞)   2010-07-14 20:22:00
我觉得奇怪的是 中日跟日英的价为什么一样@@
作者: silentwf (寿司)   2010-07-14 22:02:00
大推结论!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com