[请益] 蔡正元说台语不称为河洛语?

楼主: amidha (东岐明)   2023-01-04 14:00:58
偶然发现这篇新闻 〈河洛话不是闽南语而是客语?〉
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20211016002443-260405
内容提及蔡正元说台语自称的 河洛话,其实应为 福佬话
但我自己家族是台语本省人,台语的‘河洛’与‘福佬’的发音是不同的。
台语的‘福’是入声,‘河’则不是入声,两者乃不同音。
而我平时听到的发音都是发为‘河洛话’。
所以请问蔡的说法是怎么来的,是学术界认定的正确看法吗?
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2023-01-04 14:15:00
河洛的洛在南方语系是入声 但佬不是
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2023-01-04 14:42:00
自称河洛人的大多都是闽南民系,漳泉潮汕海陆丰为大宗这几个地方口音腔调都有落差,所以一个字音不同也正常
作者: tony121010 (我是来乱的)   2023-01-04 14:46:00
单就名词来说,是先有音,才找对应汉字,最接近的是鹤佬话但这词没有太多意义河洛话应该是雅化的解释,学界考证多用福佬话称之
作者: IAMCSH (BorninMCMXCVIII)   2023-01-04 15:29:00
我小时候没听过长辈用“河洛话”,都称“台语”。学习客语时,老师皆以“鹤佬话”称呼闽南语。
作者: serenitymice (静鼠)   2023-01-04 18:16:00
争议很多啦,我觉得就用文献最早的“河老”就好
作者: bmtuspd276b (这啥)   2023-01-04 19:31:00
我记得中国漳州泉州是没在称自己的语言为holo话的?
作者: ZirconC (Zircon)   2023-01-04 19:41:00
可惜易陈被桶了,不然他会告诉你
作者: A6 (短ID真好)   2023-01-04 20:40:00
别说漳州泉州了 台湾以前也没有在称自己holo话这大概是这一二十年不断洗脑 之后才把holo话给塞近台湾人记忆
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2023-01-04 21:12:00
没有自称什么话,自称哪里来的而已
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2023-01-04 21:23:00
1915.01 台湾教会报 358卷:…无论是外国侬,日本侬抑是福佬佮客侬,拢有侬咧传道理予怹;…https://i.imgur.com/6dSumwi.jpg
作者: bmtuspd276b (这啥)   2023-01-04 21:31:00
早期台湾应该有地方是会称holo话 但可能没那么广泛看蒋为文的文章引王育德的说法 王教授生于台南 在到台北念书之前没听过holo话的说法不过同为台南人的连横有用河洛话一词
作者: IBIZA (温一壶月光作酒)   2023-01-05 04:24:00
holo 翻译做河洛是我小时候1980年代忘了林洋港还是谁推广的,主张台湾人不忘本
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2023-01-05 13:30:00
所以hololive是...
作者: macassans (Rel4x)   2023-01-07 19:52:00
福佬语
作者: idonno (idonno)   2023-01-12 17:48:00
福佬生活

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com