Re: [新闻] 台湾版的《出租车司机》

楼主: Yoshikia (无言的小狗)   2017-09-24 23:59:12
Time?我们来看一下这张图:
https://i.imgur.com/VcMizG5.jpg
要是现在,你还会相信这位“百大思想家”吗?更不用讲毛泽东还上过Time呢!连美国CN
N都坦承为了害怕川普当选,所以当时拼命带向想让希拉蕊当选,而远见杂志更不用说,
还曾查出赖神治理的台南市为第一名城市是用钱买来的。
Time本身就有非常主观的个人意识,主编看谁喜欢谁就可以上封面,看谁不爽就可以把他
骂的像狗一样,而为了维护美国利益,Time甚至都可以做利益交换了,在1945~1946年的T
ime可信度如何?我认为乱世时期Time的报导可信度比承平时期更不可靠。
※ 引述《Tomwalker (黄小羊)》之铭言:
: ※ 引述《fayever (yesman)》之铭言:
: : 推 chiefoflaw: 里面有当时报纸的图档 09/19 1
8:
: : 老兄,附图是报导外星人的报纸,所以外星人是真实存在的囉?
: : https://i.imgur.com/NpzlVn7.jpg
: : 这篇罗斯威尔的报导,恐怕比你的“报纸证据”还可靠吧?
: : https://i.imgur.com/7dMq5Zt.jpg
: : 连国际大报社都有可能假造新闻了,这种不知打哪来的报导也能当呈堂供证...
: : 难怪现在网络风向那麽好带。
: 好吧,这是Time杂志1946年的新闻
: https://goo.gl/6BEmkj
: 全文要登入订阅才能看,不过标题已经说明:This is the Shame
: 网络上其他地方找来的原文内文:
: Monday, Jun. 10, 1946
: At last, eight months after V-J day, sugar-starved China was getting
: supplies from its new sugarbowl, Formosa. Ships were plying the 400 miles
: from Kiirun to Shanghai with the first of 150,000 tons of Japanese stores
: confiscated by the Chinese Army that took over the island, under U.S.
: tutelage, last fall. But the resumption of trade with tropically lush,
: industrially rich Formosa was a sweet-&-sour business.
: 译:
: 终于,在对日本胜利日(V-J day 指 Victory to Japan day)的八个月后,缺糖
: 的中国从新的糖来源,福尔摩沙,得到了糖的供应。去年秋天从基隆(Kiirun)
: 航行400哩到上海的船上,装有在美国协助下,中国军队从岛上抢来的150,000吨
: 日本储存(的糖)。但是贸易的恢复,对于福尔摩沙这个富足、工业化的热带岛
: 屿,是个甜蜜与苦涩并存的生意。
: Formosans complained that the Chinese occupation army was looting
: stocks, letting crops, refineries, railroads and power plants go to rack
: & ruin. Just as angry Shanghailanders, who could buy only from the
: government-backed Formosa Sugar Co., feared that a colossal sugar corner
: was being rigged in the already disastrous black market.
: 译:
: 福尔摩沙人抱怨中国占领军抢刧商店货品,使庄稼、加工厂、铁路及发电厂完全
: 荒废。同时,愤怒上海租界人民,他们只能从政府背景的福尔摩沙糖业公司买糖,
: 担心大量囤积的糖会在早已混乱惨重的黑市中造成垄断。
: Of the Moon & Sun.
: The Japanese, who seized Formosa after their first war on China 50 years
: ago, ruthlessly exploited its land and people. Formosa made Japan the
: world's fourth sugar-producer; it yielded enough rice to feed all the
: Mikado's armies as well as coal and tin, gold, silver and copper; teak
: and camphor (70% of U.S. mothballs) and aromatic Oolong tea.
: At mountain-ringed Jitsu-Getsu-Tan—Lake of the Moon and Sun—the Japanese
: built the nucleus of a power system that put Formosa industrially ahead
: of the Philippines.
: 译:
: 日本人,在与50年前与中国初战后夺得福尔摩沙,坚定地/残忍地剥削岛上的土
: 地和人民。福尔摩沙使日本成为世界第四大产糖国;它产出足够喂饱天皇军队的
: 米,同时还有煤、锡、金、银、和铜;产柚木和樟脑(占美国樟脑丸的7成)和
: 清香的乌龙茶。在群山环绕的日月潭,日本人建立了电力系统的核心,(靠着此
: 一电力系统)使台湾的工业化程度高于菲律宾。
: 注:台湾早期电力供应不稳,直到日月潭水力发电计划完成,才有优良廉价的水
: 力发电可用。当年日本人利用日月潭的水力发电,直接供应高雄港的炼铝业使用。
: (参考 https://goo.gl/DC65Nw)
: The Taiwan (after the island's Asiatic name) Development Co. rigidly
: controlled industry and trade, brought half a million Japanese to live
: among six million Formosans (chiefly Chinese who have pushed the Malayan
: headhunters into the mountains).
: 译:
: 台湾(按照这岛屿的亚洲名字命名)拓殖(株)完全掌控了工业和贸易,把50万
: 日本人带到600万福尔摩沙人当中居住(福尔摩沙人大部分是华人(Chinese),
: 他们把马来猎头族赶入山中)
: World War II brought B-29 raids to Formosa, and liberation brought the
: scarcely more welcome visitation of Chinese bureaucracy. (Formosans use
: the adjective "Chinese" as a synonym for inefficiency and confusion.)
: 译:
: 二次世界大战对福尔摩沙带来的是B-29轰炸机的袭击,而岛屿(从日本人手中)的
: 解放带来的是几乎完全不受欢迎的中国当局(福尔摩沙人使用“中国”做为无效率
: 和混乱的代名词)
: The new Chinese Governor Chen Yi found the raid-battered Formosans docile.
: He promptly put his nephew in charge of the Taiwan Co., which bought coal
: at 200 yen a ton and sold it at 4,000. Black-market gold sold at 300,000
: Chinese dollars an ounce, against $180,000 in Shanghai. Even in fertile
: Formosa, mass starvation threatened.
: 译:
: 新的中国统治者陈仪发现饱受空袭之苦的福尔摩沙人是很温顺的。他很快地让他
: 的姪儿负责管理台湾公司,并将煤用一吨200日圆的价格买下,以4,000圆卖出。
: 黑市的金价是一盎司300,00法币,相对于上海的一盎司180,000元。即使是富饶
: 的福尔摩沙,也面临着大规模的饥荒威胁
: 注:陈仪的姪子似乎是贸易局长。煤的卖出价没写出单位,当做和买入价一样是
: 日圆。
: 另注:上海的金价部分,原文是写$180,000,猜测应是法币而不是美元。以目前
: 查到资料,在战后,上海的金价因政府抛售而低于中国其他地方。1947年法币崩
: 盘时的金价是700多万一条,所以认为这里的价格单位是法币。
: Japan Got the Atom.
: Chen Yi rounded up scores of "collaborators" while his pooh-bahs made
: themselves snug. Last week "Down with the Governor!" posters appeared all
: over the island. In two towns, hungry natives burned sugar godowns.
: Formosans greeted the few visiting Americans with: "You were kind to the
: Japanese, you dropped the atom on them. You dropped the Chinese on us!"
: 译:
: 陈仪重用那些“通敌者”,同时他身边的有力人士正中饱私囊。上个星期“行政长官
: 下台”的海报在岛上各处出现。在两个城镇中,饥饿的当地人烧毁了贮存糖的仓库。
: 福尔摩沙人对来访的数个美国人说:“你们对日本人真仁慈,你们丢了原子弹到他们
: 头上。你们丢了中国人到我们头上!”
: Thoughtful Chinese on the mainland began to agree with the Formosans. Said
: Ta Rung Pao, China's counterpart of the New York Times: "Fundamentally
: speaking, China was not qualified to take over . . . she lacks the men . .
: . technique . . . commodities . . . capital. She governs, but is inefficient
.
: She takes, but she does not give. This is the government's shame."
: 译:
: 中国大陆上有思想的中国人开始同意福尔摩沙人的说法。大公报(中国境内相当于纽
: 约时报的报纸)报导:“基本上来说,中国没有足够的水准去接管…缺少人,技术,
: 物资,资本。政府的统治是无效率的。政府只夺取而不给予。这是政府的耻辱。”
: Most foreign observers in Formosa agreed that if a referendum were taken
: today Formosans would vote for U.S. rule. Second choice—Japan.
: 译:
: 大部分在福尔摩沙的外国观察者都同意,如果今日举行公投,福尔摩沙人会投给
: 美国人统治,其次是日本人。
: 我想,Time杂志一定也是“道听途说”,随便拿传闻当新闻编故事吧?
作者: hizuki (ayaka)   2017-09-25 00:47:00
照片拍的确实有深度,看起来是位经历丰富的女性
作者: kenco (最近走希腊风)   2017-09-25 07:39:00
能批斗比较重要
作者: tcod (圈)   2017-09-25 09:23:00
杂志的封面人物是谁,与其报导可信度有何关联?奇怪逻辑
作者: oversky0 (oversky0)   2017-09-25 09:34:00
Time Magazine Gets Caught Lyinghttp://bit.ly/2fjDXCp
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2017-09-25 11:39:00
蒋开穴也上过 TIME封面。
作者: fayever (yesman)   2017-09-25 12:18:00
还是外星人报导比较可信
作者: jiayuan (jiayuan)   2017-09-25 14:11:00
批roc的当然什么报都可信
作者: wittmann4213 (玄武岩)   2017-09-25 14:22:00
只要能批ROC,连中共资料都可信
作者: ChoshuArmy (长州军阀)   2017-09-25 20:03:00
这到是真的
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2017-09-25 20:57:00
这本确实有不良纪录,不过拿这当里有有点迁强...
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2017-09-25 23:02:00
C h n e s e D e m o c r a c y
作者: jason748 (傑哥我要)   2017-09-25 23:31:00
超级牵强 你应该是要拿出证据反驳文中指控才对啊看起来之前版主稿的那一套质问规则 根本没人鸟嘛
作者: cht1234 (cht1234)   2017-09-26 09:50:00
那个文从头到尾都是错的 要怎么反驳 打字要打很多...
作者: AStigma (为谁无尽写江天)   2017-09-26 15:11:00
黑猫白猫,抓老鼠的就是好猫,某党深得精髓
作者: hivabe (yaguchi)   2017-09-26 19:05:00
那当时的Time是为了跟谁利益交换而写臭国民党?
作者: bulls0722 (jackliao)   2017-09-26 19:09:00
老蒋跟杜鲁门关系很糟啊杜一直怀疑蒋家私吞美援
作者: Kazuma0332 (糯米掺黏米)   2017-09-26 20:19:00
事实证明他怀疑的一点都没错,只是想不到姓蒋宋的能贪得这么难看
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2017-09-26 20:32:00
事实上,那句话是出自于不可信的作家的书美援贪了没意义,那些是借贷。而且不是钱好吗…美国的舆论界很支持红色中国楼上ID看来很眼熟
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2017-09-26 20:57:00
像桐油或钨砂借款比较有可能贪墨 但租借法案难 租借法案都是印有美国财产的飞机 枪械 拿这些东西不晓得怎么处理 而且这些借款跟租借法案都是要还的 不是免费
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2017-09-26 21:01:00
其实很简单道理,银行会管借钱给郭台铭最后有没有用于鸿海身上吗?
作者: ilha   2017-09-26 21:09:00
看腻了
作者: zebra101 (斑马)   2017-09-27 03:27:00
我也看腻楼上了,不是说好不来了吗?
作者: sen16888 ($am)   2017-09-27 21:47:00
对某批青年来说 历史是可以为了替政治服务而被发明创造的艺术作品 只要立场对 小学生的作业本都比官方纪录可靠
作者: sylvia199205 (sylviahsiao)   2017-10-06 11:18:00
第一个登上Time封面的是吴佩孚,当时的Time认为他
作者: dany9177 (瑞典国王“The Fat”Dany)   2017-10-07 00:46:00
time认为他能统一中国,评价颇高。然后没几年就...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com