Fw: [新闻] 清朝英文曝光“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”

楼主: YOPOYOPO (痔疮小天使。)   2016-11-05 17:57:46
http://e.chengdu.cn/html/2016-11/03/content_579040.htm#thumb
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1O6-kOq0 ]
作者: hoyumi (正版型男...无误!!!) 看板: Gossiping
标题: [新闻] 清朝英文曝光“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”
时间: Fri Nov 4 09:59:49 2016
1.媒体来源:东森新闻网
2.完整新闻标题:
清朝英文曝光“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为” 网友:耳朵瞎了
3.完整新闻内文:
一本印有“咸丰10年”字样的英语教材,里头写着“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为
。”、“土、度、回夫、买以、勿伦脱。”等看似毫无逻辑的中文字句,但没想到这些句
子,其实就是晚清时期,民众学英文时所用的汉字音标。唸完这2句话后,你能猜得出来
是哪些单字吗?许多人知道答案后都超讶异,没想到“以前人是这样学英语的。”,并惊
呼“耳朵都瞎了!”
根据《成都商报》报导,大陆一名尧先生,近日展示了一本从重庆的旧市场买来的英语教
材,这本书大约有40、50页,里头印有“咸丰”的字样,开篇“英话注释目录”后标注著
“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类。
书中画有12个小格子,每个小格字里都有一句英文句子,最上面为汉语句式,最下面则是
汉语注音,而最初在文章开头提到“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”、“土、度、
回夫、买以、勿伦脱”的汉字音标,其实所对应的英文句子就是“tomorrow i give you
answer”及“to do with my friend”。另外,还有像是汉字音标为“肋司、氓、哈夫、
哑夫、尤、濮癵司。”所对应的英文句就是“Less one half of your price”,意思为
“减一半就是了”。
专家表示,从书籍照片、外观以内容来看,推测这可能是清朝晚期的书,但由于没有具体
时间,因此也无法肯定是哪个时期,且仅以照片做判断,没有接触到纸张和实物,因此无
法判断这本书究竟是善本还是后来复制的。专家说,在清朝时期,其实已经陆续翻译了很
多国外的书,而善本刻印较早、流传较少,如果这本书是善本,就极具科学研究价值。
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://news.ebc.net.tw/news.php?nid=40974
5.备注:比现在用注音学外文还要难懂耶...
作者: kent (老肥宅)   2015-11-04 10:00:00
爱老虎油
作者: sukeda (リーゼは俺の嫁)   2015-11-04 10:00:00
作者: VVizZ (我很穷)   2015-11-04 10:00:00
无聊 跟小时候用注音学英文不就一样吗
作者: wotupset (wotupset)   2015-11-04 10:01:00
比PTT费文还难懂
作者: chinnez (棱靘)   2015-11-04 10:01:00
不就空耳?
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2015-11-04 10:02:00
法克鱿
作者: pponywong (pony)   2015-11-04 10:02:00
压肾
作者: linfon00 (笨蛋)   2015-11-04 10:03:00
托马六应该是tomorrow吧
作者: wotupset (wotupset)   2015-11-04 10:03:00
斗马漏 矮 给府 优 安恩蛇
作者: turbomons (Τ/taʊ/)   2015-11-04 10:03:00
阿鬼你还是
作者: greensaru   2015-11-04 10:05:00
说法文吧
作者: henn066 (我是台湾人)   2015-11-04 10:05:00
跟现代一些学英文的有87%像
作者: VVizZ (我很穷)   2015-11-04 10:05:00
八卦是现在还是有英文工具书是这样教的
作者: deepdish (Keep The Faith)   2015-11-04 10:06:00
别说晚清惹 现在一堆老人也都不看英文 只会看中国剧央视
作者: mecca (咩卡)   2015-11-04 10:07:00
耳朵瞎 这网友真厉害
作者: ascii (城里的月光)   2015-11-04 10:07:00
黄飞鸿表示欣慰
作者: momomom (momomom)   2015-11-04 10:07:00
会有变音啊
作者: wotupset (wotupset)   2015-11-04 10:08:00
作者该不会是十三姨吧
作者: sdfgh98766 (咕)   2015-11-04 10:09:00
今晚打老虎
作者: st093 (橘 真琴)   2015-11-04 10:10:00
快速记忆不就这样
作者: sionxp ( )   2015-11-04 10:12:00
感觉火星文 还比较好懂
作者: flux ((′ω‵) )   2015-11-04 10:13:00
自然发音啊
作者: Delisaac (Time waits for no one.)   2015-11-04 10:14:00
其实有点像日本用片假名讲英文啊
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2015-11-04 10:15:00
当年又没有注音 当然直接用文字上
作者: start767 (start767)   2015-11-04 10:16:00
今晚打老虎
作者: KNVSEOC (佛利沙的"SA")   2015-11-04 10:17:00
to 督 or not to 督
作者: GonVolcano (火山君)   2015-11-04 10:19:00
低能
作者: shiounio (离开)   2015-11-04 10:22:00
哈哈,好有趣。感觉华人学习英语真的很有障碍
作者: joywo (醉心病毒)   2015-11-04 10:26:00
我以为是郭靖在背九阴真经哩....
作者: PttXiangMing (批踢踢乡民)   2015-11-04 10:30:00
这是九阴真经总纲吧
作者: killerken (踢了肯)   2015-11-04 10:32:00
这可以研究当时官话口音
作者: machiusheng (Mike Ma)   2015-11-04 10:36:00
欲练神功,引刀自宫
作者: langeo (langeo)   2015-11-04 10:38:00
那时候发音跟现在不太一样吧
作者: newshooter (新射手)   2015-11-04 10:38:00
爱老虎由~~
作者: newstarisme (Say it's forever)   2015-11-04 10:47:00
尔 游 八七?
作者: h73o1012 (KMT LIKE S hit face)   2015-11-04 10:51:00
翻得好烂哈哈
作者: vvrr (vvrr)   2015-11-04 10:56:00
所以男儿当自强真的有考据这点!?
作者: leov72   2015-11-04 11:03:00
什么鬼翻译?
作者: cms6384 (生死有命)   2015-11-04 11:24:00
支那 支那
作者: hellk (我的热锅溶化了你的冰霜)   2015-11-04 11:43:00
那时候应该 连英文发音都与现在不一样吧 而且不同地方也不
作者: candymm (外星糖果)   2015-11-04 11:47:00
书的作者一边写作一边抽鸦片弄出来的作品吧
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2015-11-04 12:49:00
唵五史为跟勿伦脱也太不接近了吧XD
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2016-11-05 18:36:00
我懒得删推文
作者: yuriaki (百合秋)   2016-11-05 18:39:00
现在我知道ctrl+y但是坚持不用
作者: hgt (王契赧)   2016-11-05 21:50:00
靠 还蛮好笑的!!
作者: Inkthink (墨想)   2016-11-05 21:52:00
奇怪...?这篇怎么没有文末的转文标记?
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2016-11-05 22:17:00
因为被他恶意编辑掉了
楼主: YOPOYOPO (痔疮小天使。)   2016-11-05 23:28:00
快去跟版主建议,等版规投票通过了,本大叔就照做。
作者: ccyaztfe (best_troll_tw)   2016-11-05 23:33:00
斗肉 模斯特卡豆嗨呀哭!模豆海嗨呀哭! 斯搭巴斯特,史堆林姆
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2016-11-05 23:41:00
虽然该版版规没禁,可是你那样把原版的推文和该版推文搞混了(某些上PTT的APP会以为有很多推文)
作者: reinherd (浣熊提督莱茵哈特)   2016-11-06 01:22:00
明朝的蒙古密史蒙古语文教材也是这样玩啊明朝末年因为有倭寇 所以也有简单的日语教材也是这样写
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2016-11-06 09:11:00
我比较好奇老外听到人用中文念这些听得懂多少?
楼主: YOPOYOPO (痔疮小天使。)   2016-11-06 09:40:00
会不会搞混是他家的事,“他”是我的谁?老子转文还要考虑“他”?有500领吗?:)
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2016-11-06 10:13:00
http://i.imgur.com/107hxXQ.jpg 反正我不再斗嘴离题了
作者: yzfr6 (扮关二哥!)   2016-11-06 13:45:00
德律风
楼主: YOPOYOPO (痔疮小天使。)   2016-11-06 14:51:00
谢谢你这么关注我,30好几大叔还有人关心真感动,不过还是先看新闻吧,要继续关注请私信 >///<
作者: hgt (王契赧)   2016-11-06 15:02:00
楼上 嘘的人应该不是你的勿伦脱 我的唵五史为应该没错吧?
作者: coolkoei (轉戰千里)   2016-11-10 12:08:00
不就洋泾滨....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com