[新闻] 安倍引用《周易》 呼吁川普“君子豹变”

楼主: ted5566 (ted)   2016-11-17 02:30:13
http://www.guancha.cn/Neighbors/2016_11_16_380757.shtml
11月10日,日本众议院批准了TPP协定。在此之后,焦点就转移到了参议院。这几天,日本参议院TPP特别委员会连日开会展开质询。安倍也使出浑身解数,极力阐释TPP协定的重要性。
此前,反对TPP协定的川普当选美国总统。欧巴马政府也决定将不在剩余任期内推动协定批准。一时间,外界普遍认为TPP协定或已“寿终正寝”。但对于川普就职后将如何对待TPP协定,安倍表现出了谨慎乐观。
https://i.imgur.com/KDe1zGC.png
据日本朝日电视台报导,安倍15日上午在参院TPP特别委员会上发言称,“常言道‘君子豹变’。这并不是说人为了保全自身而做出巨大改变。而是说为了国家和国民,可以丢掉面子。这才是我们作为领导人应有的姿态。”
“君子豹变”语出《周易·革卦》:“大人虎变、小人革面、君子豹变”。君子豹变一词在日语中一般指人的态度、言行等发生巨大的改变。朝日电视台称,安倍期待川普“君子豹变”,显示出了对川普回心转意的巨大期待。
川普究竟会不会在TPP协定问题上“君子豹变”?据日本时事通信社15日消息,安倍将在17日飞赴纽约与川普会谈。日本首相与侯任美国总统会谈,历史上实属罕见。而安倍或将成为第一位与川普举行会谈的外国首脑。安倍预计将重点就日美同盟和TPP等问题与川普交换意见。
作者: slcgboy (艾羅米)   2016-11-17 08:14:00
这古人在哪里? 奖的出来我推回来
作者: saltlake (SaltLake)   2016-11-17 18:03:00
川普: 周易? 那是什么? 我不懂中文~你别骗我~
作者: justice79 (indyfan)   2016-11-17 19:24:00
川普:我不懂中文~来,外孙女翻译翻译什么叫君子豹变
作者: saltlake (SaltLake)   2016-11-17 21:08:00
外孙女: 伦家不是豹女是豹女~爷爷抱抱~
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2016-11-18 02:28:00
川普:你他X的给我翻译翻译
作者: tcancer (Vairocana)   2016-11-18 09:05:00
日本人引用古中国经典的痞好跟中国或台湾不太一样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com