我一直很想知道清末民初的人是怎么学英文的?
或者当初明朝时, 西班牙传教士怎么进到宫廷上班的?
这个问题的背后, 其实是另一个问题:
两个说不同语言的民族, 如果没有中间民族, 怎么开始沟通?
真是太神奇了! 杰克.
欧洲人不是穿越到中国的,一定有先经过中国的邻近地区所以能从这些周边地区找翻译或仲介
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
2014-09-01 03:24:00十三姨 爱老虎油
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2014-09-01 06:56:00在语言交界处,自然交流下学会语言不难
作者:
ariadne (壞人)
2014-09-01 08:19:00要不要干脆问为什么唐朝的时候栗特人会三四种语言很基本这样问还可以钓到金鱼 (逃
读过一本书有提及沟通问题,虽跟中国无关,或许可以参考《别睡,这里有蛇!:一个语言学家在亚马逊丛林》
作者:
GordonBrown (æ±èŽžæ°‘國第一任總書記)
2014-09-01 10:30:00你认为唐朝的玄状哥是先从印度文系毕业才去印度的吗语言没你想像中难啦..
作者:
Eric0605 (我还有点饿)
2014-09-01 23:45:00交会处 可能小孩小时就双母语 自然学会
作者:
in09 2014-09-02 07:01:00双母语...是有两个母亲吗
作者:
saltlake (SaltLake)
2014-09-02 10:27:00父母不同语 或者老子有钱有势畜养姬妾另外就是生活环境 想想孟母三迁的故事
作者:
neowu (东村诚)
2014-09-02 15:30:00不困难啊,去问日治时代长大的人,很多都会日语,台语,普通话
作者:
delavino (德拉.危怒)
2014-09-02 19:39:00我认识鲁凯族朋友的祖母会说所有鲁凯方言外加各布农方言似乎只要有语境的话,学习他族(方)语言不是太困难的事
作者:
saram (saram)
2014-09-03 22:40:00原住民很容易学他族语, 这与本身弱势文化有关.而且与邻近部落往来密切, 有共同的语汇, 如bubu(祖母辈).
作者:
LUDWIN (暑假已经过完了)
2014-09-05 21:07:00也不用原住民,客家人就一堆三腔牌XD