[问题] 牛肉部位名词

楼主: OnceAFreak (阿皮)   2016-04-02 08:48:00
如题
因为小弟现在有在饮食控制
每次吃进去的东西要精算
而食用肉各部位的脂肪 蛋白质那些都不一样
知道一个部位的名词之后 小弟会把它翻成因为再查(资料比较齐全)
我的疑问是
牛腱原本查翻译是 Beef shank 也就是前腿肉
可是刚刚查行政院农委会畜产品价格查询系统
他把牛健翻成 'tenderloin'
这应该是(小)里肌肉吧@@?
恳请大大解惑 因为这样热量差满多的
楼主: OnceAFreak (阿皮)   2016-04-02 08:48:00
补 翻成英文
作者: oiea (阿一)   2016-04-02 09:37:00
Beef shank有带骨;beef tenderloin 菲力
作者: IMDH   2016-04-02 11:42:00
tenderloin 是最贵的部分喔 台湾是称菲力没错 他和猪的腰内肉是同个部位 间起来3分熟超嫩的 阿嘶~~~~~~~牛腱的话就 SHANK没错 也有较SHIN SHANK的不过同价位推荐牛肋条 要炖要咖哩都OK
楼主: OnceAFreak (阿皮)   2016-04-02 13:06:00
所以农委会翻译错误?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com