...坦白讲,我的心情是很沉重的。
沉重的原因是,台湾居然没有一个翻译敢站出来,跟丁连财这种恶质的指责相对抗?
(除了尚市长以外)
丁连财有很多指责明明是很恶质的,比方说我讲到的"赤卫队"、"高加索人种"、
"焚耕",这些都是没有错,却要被他骂白痴的地方;
明明是他自己错误连篇,凭什么用这么恶质的话语去羞辱译者?
然后更夸张的是,丁连财的脸书也不开放公开留言,
我要去跟他辩论这个"赤卫队"的事情,结果发现没办法留言...
这等于是他单方面的羞辱人、然后又不给人反驳的机会,这样合理吗?
他完全没有检讨自己的错误,却要说别人白痴,
这样的做法应该吗?
我觉得翻译界该团结起来,跟这种恶质的人对抗了。
今天我会打电话到广场出版,试着跟1917的译者谢小姐联络看看,
看是不是能够采取什么途径来遏止丁连财...
太过分了.