Re: [讨论] 简繁体文字之争

楼主: lolylolyosu (3-1次元)   2018-02-05 05:38:10
※ 引述《lolylolyosu (3-1次元)》之铭言:
: ※ 引述《Alcala (阿尔卡拉)》之铭言:
: : 看到原po关于简体文字的评价 有点意见
: : 因为已经与出版业无关 所以改了标题
: : 我们的字比较美,这点他们也承认。
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 文字没有绝对美丑的差异 你会觉得简体字丑 是因为中国文明化程度不及台湾
: : 简体中文在台湾人的心中就是中国的象征
: : 而中国即便经济开始强大 但精神文明上仍旧被台湾人所鄙视
: : ex 一样的文字 用在日文上就不说被批评丑陋
: : 也就是说,艺术创作会逐渐走向“精致化”,人们开始逐渐重视美感。
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 照你这个说法 繁体中文也是丑陋的 因为不及小篆
: : 在这样的情况下,简体中文自然是差了一截。
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 我自认自己讨厌中国 但真的没必要去批评人家的文字 根本他国事务
: : 也没必要去争正统中文的地位 台湾到底哪点可以称为正统?
: : 所有的历史和文化都发生在那块土地上 只要是他们用的就是正统的
: : 日文也采用了汉字做为他们的语言符号 建筑服饰也都仿唐朝 但最终走出自己的路
: : 日本也不会跟中国争自己才是正统中国文化的继承人 因为根本没必要
: : 台湾与其一直自以为自己是正统中国的心态在批判他人 不如好好发展自己的文化
: : → widec: 哪天对岸去简用繁 就不是“我们的字”了 02/02 1
5:
: 50
: : → widec: 对岸很善变的 五千年唯一不变 就是变 02/02 1
5:
: 51
: : 你以为简转繁有这么好学…?
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 是!! 连拉丁语系的外国人都有办法学会写繁体中文了 会简体的人学不会?
: : 在集权国家 只要一声令下 举国强迫改成繁体中文都是弹指之间的事
: 我是明白你的意思,
: 但是这一部份比较难以解释。
: (因为艺术是难以量化的)
: 所以一时之间,
: 可能没办法给予你们满意的答案。
: 你们可以去找:
: “母语是简体中文的人来做测试”。
: 选出一篇稍微有点难度,
: (内容有比较困难的专有名词的文章)
: 像是八字研究书,或是其它等等。
: 同样一篇文章,你们看简体的内容,
: 然后让对方看繁体的内容。
: 再去比较一下你们两个人之中:
: “谁比较能够将文章的内容,
: 用自己的话给解释出来。”
: 一般来说,
: 简体中文比较像是毕卡索的抽象画,
: 繁体中文比较像是轻小说的萌插画。
: 也就是说,繁体中文的表达能力
: 会比简体中文来的高一些,所以相对好懂,这一部份可能要自行体会。
: 至于有人提到小篆比繁体中文难懂这点,
: 确实是这样没错。
: 但是文言文的缺点就是太不统一…
: 生在不同朝代的古人,即使有很多的翻译本,对话困难的情况还是很常见。
: 相对的,如果是要让繁体/简体中文的使用者互相对话的话,相对于古人间彼此对话,

: 来的容易许多。
: (这代表目前的白话文,规则相对统一)
: 如果你们不觉得繁中的美感是有意义的,
: 那么艺术对你们而言可能一样难以理解,
: 因为这部份比较偏向右脑管辖。
: 目前来说,
: 右脑的缺点是“不太会用文字表达”。
: 但是右脑具有“跳跃式思考”的能力,
: 对于找出文章中的重点,
: 以及文字理解力的部份是远远超过左脑。
: 其余不足的部份,
: 如果下次想到再解释吧。
→ feldene: 你比较像是要表达 象形指事会意形声转注假借02/04 04:21
→ feldene: 可以从看字的一侧跟另一侧合起来 也可以拆开了解02/04 04:21
我想了一想,
主要的原因应该就如同f大所言。
因为繁体中文的文字系统性是比较高的,
规则上也比较统一,在快速阅读的时候,
会比较容易有效率的理解文章的内容。
简体中文的造字规则相对来的多,
在快速阅读的时候,
大脑要识别、理解文字内容,
所花费的时间相对会比较长。
至于要说繁体中文的缺点,
则是因为比较重视“图象表达”的部份,
所以“音韵文字”的比例相对就降低了。
换句话说,就是缺乏了台语的人情味。
但是对于“重视阅读效率”的人而言,
繁体中文绝对不失为一门高效率的语言,
因为这门语言的规则简单,
又可以表达极为复杂的内容。
这一部份,目前是其它文字还远远比不上的,
因为繁体中文的“图像表达效率”是如此之
高,而且还不失其美感。
作者: feldene (无.)   2017-02-04 04:21:00
你比较像是要表达 象形指事会意形声转注假借可以从看字的一侧跟另一侧合起来 也可以拆开了解
作者: monyen (闻基起舞)   2018-02-05 11:12:00
我觉得您讲的部分是在是单看"文字"或是"少量文字例如诗歌"如果是阅读长篇文章。文字对于读者而言就只是符号。阅读的速度、阅读的理解端看读者过去的经验累积。因人而异
作者: PeakOil (安寤生)   2018-02-05 12:23:00
这一年来所见中文字一半以上都是简体字了也没有想像中那样适应不良 反而看到现实中的合约 缩小字体的标楷体就头晕XD诗 散文游记 影剧字幕和漫画一定要繁体(正体) 这是底限至于工具书 杂谈 说明书和合约 简体真的大胜繁体另外 字体和背景接口 排版 也会影响繁简字的观感
作者: monyen (闻基起舞)   2018-02-05 12:45:00
台湾人要会认简体字,比中国人想学繁体字容易的多初次看简体书一定不太习惯,看个两三个月就可以像看繁体字一样整句scan了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com