[心得] 人性枷锁

楼主: erminesun (my bear)   2016-11-05 16:28:11
我个人阅读速度极慢, 且习惯性细看琢磨触目所及的每个文字, 所以就更慢了.
在漫画店看壹周刊时, 不看内文只看图片下方的说明文字
整本杂志我需要三个小时才能读完.
就是因为如此, 我很少阅读世界文学名著
这类书籍厚实, 而且有时候描写部分有点多又冗长, 常常会把我的耐性磨光.
“人性枷锁”是我少数完整看完的几本长篇所谓文学名著之一
我是从博客来买下的, 若是去图书馆借阅, 我明白一两个月内我是绝对看不完的
到时一定耽误还书时间
会去翻阅这本书主要是受到书名的影响
生而为人, 我们身上总背负著自己也莫可奈何的重重桎梏
我总是睁大着眼想要看清这些生命中的阻碍, 和我们如何因此而受到的创伤
年少时我对这类的书籍或小说是提不起兴趣的
但现在不同了
我阅读的是桂冠出版社于2007年1月的版次
译者是孟祥森 1939年出生河北定兴县人 台大哲学系毕业 辅大哲学研究所硕士
我会注意一下译者是因为整本书的翻译的用语有一些不理想的部分
让我觉得这一定是对岸中国人所翻译的作品
不理想的用语包括 把God(上帝)翻译成"高特"
还有书中的译名令读者阅读起来不顺心不顺口
书中用语也很类似对岸中国的用语, 我个人是不习惯的
好吧
不过我终究是看完了这本书, 而且期间深深着迷
有一天下班后我居然就一直阅读到第二天的早上
跟公司请了一天假之后继续读
因为我对于书中主角菲利浦太关注了
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
菲利浦害羞敏感的心绪, 因寂寞而对感情的饥渴, 对自身外在的自卑, 他的经济压力
每每引起了读者的共鸣, 因为大多数人深以为苦的人性枷锁都在他生命里呈现了
身为隔绝著时空在文字里观看他生活轨迹的读者而言
我们总在他烦恼时带着怜悯的心想告诉他 "其实你有另一种让你好过的处世方式"
菲利浦对自由的渴望, 对于世界的好奇, 往往也让我们莞尔
他在青年时期做出与长辈期望相反的人生规划, 然后又修改了这些规划
我很佩服他的决断力与勇气
菲利浦突破了宗教与道德在人类身上留下的层层阴影
他揭开了这层面具, 从宗教的精神压迫下彻底解放
菲利浦在几段恋爱之中交替扮演着伤害人与被伤害的角色
读者会一边骂他不知好歹, 一边又可怜他受到那些爱情的煎熬
当菲利浦受不住股票投机的诱惑, 进场出场, 终至破产绝望
饥寒交迫, 但是普遍人面对挫折而产生的坚韧仍然使他渡过了危机
他从一个医学院学生, 变成为小姐太太服务的卑微店员
菲利浦追求那永无法获得的永恒快乐
他看着他的友人恋爱, 分手, 好像是轻松的小事一样
他不知为何生活到他身上就变得这么坎坷
菲利浦想要知道 人为何而活? 生命的意义到底是什么?
当然他成长了. 他懂得分辨了何为真情何为假意
富人, 穷人, 不同阶层的生活
低贱, 高尚, 精神上的崇高与卑劣
他都见识过也体悟到了
读者容易站在较高一阶的高度来俯视菲利浦
但其实我们跟他一起受着苦, 一起烦恼著
很明白不论是书内书外, 大家对于人生终将面临的困顿处境束手无策
但是菲利浦没有令人失望
他做了最好的选择
他是一面镜子, 时时提醒着我们不要忘了再去照一照
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以下有一些书中的话, 我个人是满有感触的
‘我怕事情总是这样的,’他说 ‘总是有的人爱人, 有的人被爱.’
‘我一向都过得不幸, 我的一生是可厌的.’
‘.....我爱你, 我从来没有想过我们会有结束的一天. 更何况我自己并没有犯什么错.’
‘噢, 事情总是这样的,’她感叹地说, ‘如果你想别人对你好, 你就要对他们坏;
如果你对他们好, 他们就会让你受苦.’
‘要想使世界成为一个可以过得下去的地方,
第一件必要的事情就是去认识到人类不可避免的自私.’
‘你要求别人不自私, 这就等于说你要他们牺牲他们自己的愿望来完成你的愿望.’
‘当你认可了世界上每个人都是为他自己而活, 你就不再要求你的同胞付出那么多.’
‘人在生活中只寻求一种东西
作者: hwider (海里的星辰)   2016-11-05 17:27:00
感谢分享
作者: wrench (just)   2016-11-05 18:19:00
看起来有点悲观的作品,会想找来看
作者: seres (卜"S)   2016-11-05 19:51:00
命中心里所想 对胃口 记住这本书了
作者: wensday (Eyes On Me)   2016-11-05 20:38:00
好烧,谢谢推荐!
作者: akrsw (quo vadis?)   2016-11-05 22:27:00
(离题)google找到的资料:“为什么孟祥森要翻高特呢?那是因为他认为中文译其他宗教的最高神,都用音译,例如"阿拉"(Allah),为何于基督教的最高神就用"上帝"这样尊荣的称谓?”
楼主: erminesun (my bear)   2016-11-05 23:57:00
啊!!原来是这样的原因啊!谢谢解说

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com