[情报] 新书:老人与海(杨照译注精装版)

楼主: Natsumilin (Leader 诞生日おめでとう)   2013-03-25 13:18:03
http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=29645
作者:海明威(Ernest Hemingway)
译者:杨照
出版社:麦田
书系:GREAT!
出版日期:20130329
:::内容简介:::
◆二十世纪美国文学经典
◆华文世界唯一获得“海明威基金会”正式授权版本
◆影响小说家瑞蒙.卡佛、约翰.崔佛、马奎斯的一代宗师
◆现代主义代表经典,诺贝尔文学奖、普立兹文学奖得主海明威不朽之作
整整八十四天没有捕到任何一条鱼的老人,终于遇上等待一生的最强敌手——一条超过
一千磅的超大马林鱼。
老人与马林鱼开始了两天两夜的角力对峙,老人不想输,因为要对得起大鱼,因为他不
要被大鱼所代表的时光侵蚀所击败,他全心全力只想着要在这场对决胜利。漫长的对决
中,老人与大鱼产生了锁链般的情感关系,他们彼此在生死搏斗中定义了生命,也让老
人扎实体悟了生命中的高贵情怀。但取得最终胜利的老人却一无所获,因为凶狠的鲨鱼
一只只靠过来了……
海明威传世名作《老人与海》发表于1952年《生活》杂志,曾创下两天销售五百万册的
惊人数字,之后获得1953年美国普立兹文学奖,接着又获得1954年诺贝尔文学奖。
此书中译本多不可数,其中最特别的是张爱玲译本和余光中译本。杨照的译本进一步从
海明威的生命态度诠释《老人与海》,因为拳击与棒球对海明威而言并非娱乐,而是生
命的基本价值;杨照长期关注棒球与拳击的发展与历史,他从此一切面看穿海明威的文
字、思想、骄傲与苦恼,并且在中文语境的变换下,找出今日能联系海明威和当代台湾
中文阅读的管道。
【本书特色】
1.小说家杨照首度推出翻译作品《老人与海》,开创文学生涯另一高峰,同时出版《对
决人生:解读海明威》,以广博多面的视野解析海明威的生命与时代,读者可以同时
理解文本与海明威生平。
2.真正了解原著的译者:棒球、拳击对海明威而言并非娱乐,而是一种生命的基本价值
,杨照长期关注棒球和拳击的发展与历史,他从此一切面看穿海明威的文字、思想、
骄傲与苦恼,并且在中文语境的变换下,找出今日能联系海明威和当代台湾中文阅读
的管道。
【新书发表会】
“对决的人生:海明威与《老人与海》”
4月21日(日)下午(地点:纪州庵文学森林)
杨照经典学新书发表会
4月27日(六)下午 (地点:诚品台中园道店)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com