※ 引述《passing (0"_"0)》之铭言:
: 大家好
: 下个月要去日本自由行
: 虽然汉字很多比较安心
: 但是很多地方还是得开口跟人沟通
: 不管是买东西还是问问题
: 看到之前新闻有报离线翻译机不过竟然都查不到租借资讯
: 一个月能够恶补什么东西吗
: 日文0分英文20分
汉字多就安心这有时候是个错觉……
汉字如果后面是接しない或是ではありません的否定字尾
那你就刚好作了相反的事了
如:ご利用になれません
心想太好了,可以使用欸
结果就被挡了下来=.=
但现在热门观光景点也都一堆中文字就是了
不过以台湾人或是中文为母语的,日文还是很值得学
因为光看懂汉字就比老外有更多的优势了