Re: [闲聊] 知道了正确读音会改唸法吗?

楼主: ccyaztfe (best_troll_tw)   2017-07-08 08:32:54
※ 引述《b150427 (银杏鹿尾)》之铭言:
: 今天在板上闲逛,看到有人把奇葩的注音标成ㄑㄧˊㄆㄚˊ
: 但其实“奇葩”的读音是ㄑㄧˊㄆㄚ,花卉的意思
: 不过语文在演进过程中原本就会因需要而变化,这是其中一种方式,如果错的人多了,字
: 典就会把错的改成对的,所以我通常自己知道就好,不会纠正朋友
: 其他常见的还有
: 好莱“坞”的读音是ㄨˋ,虽然他是 hollywood音译,不过坞在中文里只有ㄨˋ一个读音
: app不是ㄟ-ㄆㄧ-ㄆㄧ而是ㄟˋ-ㄆㄜ(也可以唸ikea喔)
: 般若是ㄅㄛ- ㄖㄜˇ,原本是梵文
: 还有一个常见的错字:
: 倒楣(o)倒霉(x),楣是门楣,挂春联横批的地方,相反的词是“光耀门楣”
: 不过也有些字虽然知道原本的唸法,还是会乖乖跟大家唸一样
: 例如滑稽原本唸ㄍㄨˇㄐㄧ,但这样唸的话没人听得懂,教育部字典现在也加注“今读ㄏ
: ㄨㄚˊㄐㄧ”了
: 丼饭的“丼”在中文是“井的中间”的意思,是指事字,唸ㄐㄧㄥˇ;但我跟大家一起唸
: ㄉㄨㄥˋ,因为它算是日文
: 好奇大家知道读音以后,会不会改习惯呢?尤其是奇葩(几乎没听过有人唸ㄆㄚ)
: 不过除了把“应该”写成“因该”以外,我大部分都不会去纠正啦。orz
:
作者: poison5566 (已中毒)   2017-07-08 08:46:00
你例子举的不太好 usa是三个单字 应该是像co 是company这样
作者: lovetta (可爱水果饼4427)   2017-07-08 08:49:00
app之于application应该比较像是hippo之于hippopotamus吧
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2017-07-08 08:50:00
ASAP也是连在一起念欸,不知道为什么
作者: yunpig0802 (爱吃起司的老鼠)   2017-07-08 08:54:00
photo之于photography多打y
作者: zeoki (我找到我的翅膀了)   2017-07-08 09:01:00
ASAP..我之前的外国朋友是连唸或分开字音唸都有
作者: flyyyccc (cc)   2017-07-08 09:49:00
外国朋友 分开合起来都有
作者: iiiivy (眠羊)   2017-07-08 09:52:00
我比较好奇PTT呢?
作者: jajoy (黑暗在蔓延)   2017-07-08 10:01:00
mature这个字 也听过好几种唸法
作者: ChungLi5566 (中坜56哥)   2017-07-08 10:04:00
app已经被定义成新的词了 跟application无关
作者: iiiivy (眠羊)   2017-07-08 10:05:00
Ps、Ai?
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2017-07-08 10:23:00
ASAP连一起念是最近的事吧,就跟我们把"就这样"打成"就酱"差不多,但理论上应该是要分开念的
作者: Aubreys (Aubrey)   2017-07-08 11:15:00
但我听ASAP分开唸的,口气都比较严厉或故意戏剧化点的平常朋友聊天都一起发音比较多
作者: aikotoba (aikotoba)   2017-07-08 11:55:00
习惯而已 别想太多
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2017-07-08 12:36:00
ASAP连在一起唸的确就是休闲用法啊,正式用法要分开,所以我才说"理论上"应该要分开.
作者: cyre (塞儿~♂)   2017-07-08 13:03:00
Wingardium Levio萨!
作者: qq1486 (1486)   2017-07-08 14:57:00
举例错误
作者: moshenisshit (嘻嘻)   2017-07-08 15:06:00
反正我还没看过有英语系国家的人,把app当成三个字唸成三个音,英语不是台湾人的母语,就不要自己乱创造念法,等到哪天真的听到英语系国家的人念欸批批再跟进,况且ASAP唸成一个音是一种简化,app唸成“欸批批”反而是复杂化,大部分英文只会简化很少复杂化
作者: rainyday013 (sky_zot)   2017-07-09 10:23:00
举里有问题

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com