楼主:
feeks (菲客丝)
2017-03-30 14:54:55我遇过比较奇怪的是
台湾人笑“英国”口音
因为英式发音卷舌少,
有些发音听起来类似日式/台语的外来语发音
而且还遇过好几次
是ㄧ直笑 笑到岔气,还故意ㄧ直模仿那种
还听过台湾人说英国口音很怪很不正统
美国口音才正统
后来在某位脸友:住英国很久的台湾妈妈,的脸书看到ㄧ个讨论串,才发现原来台湾人嘲
笑或轻视英国口音的还真不少。
觉得台湾人毕竟英语不是母语
去笑或批评英国的口音很奇葩吧
※ 引述《KevinLow (废文漏)》之铭言:
: 我遇过更奇葩的事情是被口音很重的人指正发音。
: 有一次忘记是什么场合讲英文,反正就是有讲到Down这个字,
: 对方浓浓的台湾腔Down念“荡”Sit down念“思一 荡”,
: 我明明学过枫叶国人的念法啊,结果对方还跑来纠正我,
: “你那个是什么奇怪的念法啊,是思一 荡啦”
: “嗯嗯,好喔…好好好,思一荡,嗯”
: 请问我当时该阻止他继续去纠正别人吗…?