※ 引述《eomx (兔小咩)》之铭言:
: 为什么台湾人喜欢用放大镜检视台湾人讲的英文?
: 我算是听得懂就好,日后在慢慢修派的
: 不过,我几乎遇到所有的人都是要
: 要求别人讲的,写的英文要完美无缺派的
: 不过对非母语人士而言,这样的要求很严苛吧?
: 认真检视平常我们说的中文,也不见得称得上“完美”
: 何况是第二外语?
: 另外,最近更发现另一个现象
: 有些台湾人开始会纠正老外的中文了
: 开始要求老外的中文要接近完美
: 大家觉得这是什么原因呢?
: 是台湾人真的对英文标准要求甚高吗?
一早准备去上课看到这篇有点感触
个人教儿童美语和国中英文约5年
基本上我觉得除了要当老师不然真的不用这么严苛
(有时候连老师没办法完全正确了)
我真的觉得一个台湾小孩
若走正常教育路线,英文要学好的关键
就是国小升国中!
国小的英文教的都是儿童美语
(若老师比较鸡婆会补充文法或音标)
几乎不讲究文法,纯教发音、认识单字
这也是为什么台湾小孩听跟说比较强
所谓的说是看到英文有办法唸,不是可以跟外国人沟通@@
国中开始就是奇妙旅程的开始,尤其一年级
他们竟然要在短短一个月学好音标阿!!
而且这课程上完就再也不会复习
若是学得ok就单字无虞,但都不会的话就先输一截了
再来就是,能否适应国中文法
儿美的东西普遍来说算是简单
只要上课不是太混,就算不去补习也没问题
但从国中开始就是文法、文法、文法的世界
我遇到的学生有几个都是国一爽爽读
国二就快倒戈的状况
其中还不乏有国小是英文菁英
但到了国中就一面倒……
词性分不清,何时用is、何时用do搞不懂
甚至真正教会时已经是国三o<-<
检视文法在这种状态就显得有点可笑…
我曾经有个加拿大朋友说
台湾小孩学英文看起来好辛苦:(
我说没办法……我们母语不是英文QQ 自然得辛苦…