Re: [讨论] 语言癌 做一个XX的动作

楼主: julia761029 (啾)   2014-12-20 02:30:15
※ 引述《zoeforce (雪中送痰)》之铭言:
: 最近媒体一直在讲语言癌的问题,
: 做一个XX的动作
: 都说是现在年轻人语言能力下降的结果,
: 网络使用太多,国文课程太少,blabla.......
: 但其实,做一个XX的动作,
: 是媒体在用的,网络世代/ptt使用者可没有这么用,
: 都赖到网络上来就对了?
: 另外,国文课程太少,语言能力下降,
: 是年轻人的问题?还是长辈的问题?
: 教育是谁在控制的?
: 看到这些新闻真的是OOXX耶!
: 气死我了!
: 是只有我认为不是网络世代的问题吗?
: 难道真的是我们的错?
: 楼下你说说看你说说看。
身为文字工作者,忍不住想回一下
(以下完全个人看法,提出来大家讨论,如果有冒犯到谁,还请见谅)
我认同原po的想法,做一个xx的动作会大肆流行
媒体要负很大一部分的责任
明明是他们该负的责任,却推给网络世代或年轻人
这真的非常不公平
也因为我认为这个句型的流行,媒体是一大推手
所以下面关于语言究竟有没有对错的讨论,
我主要是着重在“专业新闻媒体”上
首先,这个句型到底有没有问题?
推文有许多人认为这是语言自然的演变,
所以不需“修正”(抱歉,我一时想不到比较委婉的词)
语言的确会随着时间演变
但我认为再怎么演变,还是会有一定的语法和适用字词
而且演变的前提是意思或逻辑不能有太夸张的错误
“做一个…的动作”
这句话其实本来就有,但它的用法与现在流行的用法不同。
这句话指的应该是“单纯比划,未实际完成动作”
“跳入水中”→真的跳下去,人在水里了。
“做一个跳入水中的动作”→在岸边比划跳水的动作,没有真的跳下去,人还在岸上。
语言虽然会演变,
但目前“做一个xx的动作”的原意尚未被社会淘汰
对许多人来说,这个句型=比划动作
但又因为媒体与服务业大量误用,形成就算不特别说明,
也知道服务生是真的要点餐,而非只是要做出点餐的动作
结果就是原意与后加上的意义冲突
两个不一样的语意却用同一句型
许多人听了觉得别扭、奇怪、不舒服就是这个原因
基本上就是错误的用法,怎么能说是语言的自然演变呢?
再来想讨论的是,
媒体工作者能不能因为时间限制而使用这种错误的句型?
我在学校有修过少许口译课程
课程上,老师有个很主要的要求,
口条清晰流畅,严禁冗言赘词。
翻译出来的话必须有条理,用字遣词需要符合当下的场合
就算你还没想出来下一句该怎么翻,
也不能加入无意义的字句,或用错误的语法为自己拖时间思考
当然这在实务上非常困难
但再怎么困难,也是要逼自己透过大量的训练来避免
因为这就是口译者该有的专业,
也是口译的价值所在。
所以当我们上课达不到老师的要求,
或者面对雇主的质疑时,
我们能说“思考时间有限,又不能中断,
很难耶!不要要求我们啦!”吗?
既然我们不能这样说,那么主播或记者又怎能以此开脱?
站在镜头前即席讲话,
用字遣词必须适当,文句脉络必须清晰顺畅
这是身为新闻记者和主播的责任与义务,
是他们应该要自我要求的目标
表现不好可以体谅,可以鼓励
但不应该长期大家都表现不好,
然后就说这是对的,因为大家都是这样
有篇回文认为没有正确的语言,只有最适合的语言
这个概念我是认同的
也就因为我认同,所以更觉得媒体责任重大!
专业新闻媒体所用的语法词汇在某种程度上是社会大众的典范
笔译上在判断一个词汇或者语法是否可用时
有一部分的依据是以当代新闻媒体使用的频率为基准
因为他们代表着正确与庄重
新闻媒体的用字遣词应该要是那个时代的……
怎么说,最后一道防线?
因为语言的型态千变万化
变化最多最快的地方一定是社会大众的日常对话
当某个变化在生活中出现后,
经过各种不同情境,不同阶层,不同族群的考验
最后才由专业的新闻媒体采用,成为“演变”。
市井小民因为影响力相当小,也非随时处在专业场合
随心所欲运用语言,可以是一种乐趣。
但专业新闻媒体不同
多了专业、多了新闻,要背负的责任就大了多,规范也多了多
语言是他们的专业,没有太多随心所欲的空间
但看看现在综艺化的媒体,立场过度偏颇的媒体,
成语误用口条不佳,大标错字抓不完
你相信他还专业吗?还是最后一道防线吗?
作者: kageo101 (kageo)   2014-12-20 02:37:00
推这篇
作者: sharon0627 (雪)   2014-12-20 02:40:00
同意 错误的语法跟语言的演变不该混为一谈
作者: fallforyou11 (DD)   2014-12-20 02:44:00
作者: waspie (曾为派)   2014-12-20 02:49:00
推 我是接触口笔译后才更认识中文 才真正了解遣词用字的个中奥妙 如果大家都去学翻译的话 中文应该会变超好XD
作者: milk33 (牛奶)   2014-12-20 02:56:00
作者: darkagesgaga (SLOTH)   2014-12-20 02:58:00
推这篇
作者: ally929 (Ally)   2014-12-20 03:11:00
我也推这篇
作者: cheer777 (greenbaby77)   2014-12-20 03:18:00
推这篇 终于明白那种微妙的违和感是来自哪里了...
作者: lionfish18 (油妹)   2014-12-20 03:21:00
作者: aisu399 (ai)   2014-12-20 03:22:00
推,无法接受说‘’做一个点菜的动作‘’……是表演默剧吗@@?
作者: ashkaze (畏怕阳光)   2014-12-20 03:25:00
大推这篇!!!!!!!!!
作者: ilie0208 (徕)   2014-12-20 03:49:00
作者: chunptt (chunptt)   2014-12-20 04:02:00
看了几篇后比较认同这篇 推
作者: jespere (只愿长夜将近天快亮)   2014-12-20 05:47:00
推!
作者: totorotiamo (小熊)   2014-12-20 06:35:00
作者: newsoulth (踬滞 girl)   2014-12-20 06:53:00
原来!难怪我ㄧ直觉得哪里怪怪的
作者: undertone (undertone)   2014-12-20 08:22:00
身为商界人士, 商业书信也是力求简洁, 避免冗言赘字.
作者: naosukidayo (马斯坦古高桥)   2014-12-20 08:40:00
我也是译者,大推这篇
作者: moknaa (呆呆)   2014-12-20 08:47:00
既然做了一个动作,为什么是没做呢
作者: naosukidayo (马斯坦古高桥)   2014-12-20 09:00:00
因为那只是比划,以空中脚踏车举例好了,“躺在床上,双脚腾空,做出骑脚踏车的动作”,这代表的是模仿踏车轮的动作,而不是真的在床上骑脚踏车。
作者: er26562002 (YISU CHEN*希)   2014-12-20 09:04:00
这比较常见于运动比赛 XX做出防守(防守是否成功未知
作者: eva19452002 (^^)   2014-12-20 09:04:00
中肯好文!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: er26562002 (YISU CHEN*希)   2014-12-20 09:05:00
或 做了一个后退预备起跳的动作(接杀是否成功未知)通常在动作结束后还会补上行动后的结果
作者: undertone (undertone)   2014-12-20 09:38:00
她看见他在餐厅做了一个吃饭的动作->是吃还是'做动作'?
作者: Gratulor (与光同行)   2014-12-20 09:48:00
说得真好。
作者: susuless (澄)   2014-12-20 10:01:00
推!
作者: adapt ( ￾  N)   2014-12-20 10:17:00
写得超好
作者: charinu   2014-12-20 10:17:00
推啊
作者: gg9527 (机机)   2014-12-20 10:17:00
推 最后一道防线也守不住
作者: ycc18337 (JUDY)   2014-12-20 10:37:00
作者: autumnspring ( DoMiSo)   2014-12-20 10:48:00
作者: uning (一定没问题的)   2014-12-20 11:06:00
推~
作者: minaminojill (hisako)   2014-12-20 11:08:00
作者: ujhuang   2014-12-20 11:12:00
作者: morffy (The Worst Damn Thing)   2014-12-20 11:34:00
推,明明是媒体开始使用混乱却又推委到网络
作者: phantomsq (小颖)   2014-12-20 11:58:00
推~~
作者: efbnji (米唐)   2014-12-20 12:05:00
作者: abububu (大胆刁民)   2014-12-20 12:27:00
推这篇!
作者: kathy0108 (AKMU)   2014-12-20 13:04:00
难怪有违和感~推
作者: Skycrane (卜四竹)   2014-12-20 13:08:00
推!分析得不错
作者: lfsaori (小花真的假的)   2014-12-20 13:13:00
推!!!!!!
作者: phoebe9256 (肥比冰心)   2014-12-20 13:31:00
作者: ForgerEames (造.梦)   2014-12-20 13:33:00
大推这篇!
作者: octopus4406 (章鱼仔)   2014-12-20 14:21:00
作者: recluseshi (没时间了)   2014-12-20 14:36:00
大推这篇
作者: mkai (它口它口)   2014-12-20 15:27:00
推,很有道理
作者: Rosaceae   2014-12-20 15:30:00
作者: movinglove (cute squirrel ^0^)   2014-12-20 15:39:00
推!!
作者: k1997860727 (剁掉我的手指吧)   2014-12-20 15:56:00
作者: chuntan (00)   2014-12-20 16:10:00
作者: chelseamiyu (未央)   2014-12-20 16:48:00
我是中文系 用力推这篇
作者: beitou (beitou)   2014-12-20 20:48:00
作者: lovegu0317 (呢呢喃喃)   2014-12-20 21:21:00
大推这篇
作者: f575739 (冰月千影)   2014-12-20 21:23:00
中文系推这篇...
作者: yeats2100 (John)   2014-12-20 22:48:00
同样身为修过口译课的学生大推!!!
作者: tinaccc   2014-12-20 22:59:00
超推啊!!!!
作者: hahadonyo (咚地一声)   2014-12-21 01:37:00
推推
作者: panpeip   2014-12-21 03:58:00
解惑大推!
作者: IVicole (//)   2014-12-21 12:12:00
推,专业何在

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com