※ 引述《zoeforce (雪中送痰)》之铭言:
: 最近媒体一直在讲语言癌的问题,
: 做一个XX的动作
: 都说是现在年轻人语言能力下降的结果,
: 网络使用太多,国文课程太少,blabla.......
: 但其实,做一个XX的动作,
: 是媒体在用的,网络世代/ptt使用者可没有这么用,
: 都赖到网络上来就对了?
: 另外,国文课程太少,语言能力下降,
: 是年轻人的问题?还是长辈的问题?
: 教育是谁在控制的?
: 看到这些新闻真的是OOXX耶!
: 气死我了!
: 是只有我认为不是网络世代的问题吗?
: 难道真的是我们的错?
: 楼下你说说看你说说看。
身为一个日文系学生,对于语言的话题其实挺感兴趣的
算是借标题分享一下自己的想法XD
在语言的分类上,日文属于“胶着语”
意思是它的词会随着用法不同而变化,每个型态都有自己的意思(比如说第五变化代表假
定)
让一个词一个词的黏上去,就能渐渐成为越来越复杂的句子,也能将意思表达的更完整
对于句子的构成,日文标准很严格
我们甚至有一门“日语语法”的必修课
专门学习品词与品词间,该如何接续才会成为一句正确的句子
只要把这些规则记好,大抵上不会出错
顶多就是讲出来的句子不合乎日本人的习惯
为什么前面扯这么多呢~
因为中文实在是一个无迹可循的语言阿XD
无法从词内部的型态变化,来判断语气与时态等等
英文至少还有ed、ing可以判断
另外中文动词的用法也很微妙
我晒太阳 与 太阳西晒
做“晒”这个动作的都是太阳,为什么动作主语可以分别出现在动词的前后,而且动词的
意思不变呢
最可怕的是,外国人问我们为什么
还真的很难回答…
阿我们就这样用阿( 理直气壮)
大多数时候是这样吧!!!
中文大概是最不规则的语言了吧
本来就没有文法了,随着时代而有新用法是很自然的事啊
“一个XX的动作”
喜欢、习惯这个用法的人自然会去用
哪天不流行了,自然会被淘汰
若是到很多年以后,这个用法还活着
外国人向我们抛出了疑问,我们的回答也许就像现在面对大多数的中文用法
阿我们就这样用阿( 理直气壮 )