[请益] 鬼石曼子

楼主: Enolagay (飞来飞去)   2017-07-12 12:25:03
小弟有个长期的疑惑想请问各位大大
岛津义弘听说在朝鲜因为勇猛被称作鬼石曼子
但是中国人从来形容猛将都是虎将、飞将或是万人敌之类的
只有日本人才会用夜叉或鬼来夸奖人
鬼石曼子真的是韩国人给义弘的称呼吗?
是不是为了夸耀战功自己谎报的?
或者像日本鬼子一样是蔑称?
谢谢
作者: PAULDAVID (oops)   2017-07-12 12:34:00
也有可能是同战线的友军给的称呼啊
作者: jfy (天之子)   2017-07-12 13:07:00
石曼子刚好就是岛津(しまつ)的相近音。
作者: lonelysin (一目ぼれ)   2017-07-12 13:10:00
鬼石蔓子(おにしまづ)
楼主: Enolagay (飞来飞去)   2017-07-12 13:38:00
我知道石曼子是岛津的音译,但是真的是明军和朝鲜军讲的吗?
作者: aterui (阿照井)   2017-07-12 14:03:00
明朝跟朝鲜侧史料都没有这种称呼,可能是日本人自创的
作者: turnpoint (start)   2017-07-12 14:55:00
不知道这是不是萨摩藩掌权后开始夸自己先人的影响?
作者: chen2625 (巴迪尔)   2017-07-12 15:13:00
石曼子我相信,鬼石曼子像是日本人自己补上去的,日本才在那边鬼柴田鬼作左鬼义重之类的,明朝没这样取的吧
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2017-07-12 15:23:00
原po论点有道理,中国不太会用鬼比人
作者: tenshoufly (tenshou)   2017-07-12 15:44:00
明朝对立花跟加藤的纪录还比较多吧
作者: tenka92417 (不识庵宗心)   2017-07-12 16:27:00
还被李如梅射死好几个
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-07-12 16:36:00
为什么明朝纪录其他人都是汉字 只有石曼子是译音?
作者: tcancer (Vairocana)   2017-07-12 17:00:00
汉字原产地不用原意汉字而是用音转汉字来称呼有可能吗?
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2017-07-12 17:12:00
有译音的啊 明智光秀就叫"阿奇支"
作者: ryanworld (大木人18号)   2017-07-12 18:37:00
明史有叫他石曼子没错,鬼字应该是后来加上去加的
楼主: Enolagay (飞来飞去)   2017-07-12 19:52:00
原来如此
作者: gfdsa (假扮的大仁哥)   2017-07-13 11:00:00
精美的小西飞
作者: yoyodio (废材毋需多言)   2017-07-13 11:17:00
还有木下人
作者: chuckni (SHOUGUN)   2017-07-13 12:23:00
平秀吉:西飞你有想过我的感受吗?没有!你只想到你自己
作者: sdiaa (桂纶镁)   2017-07-13 13:54:00
明史称秀吉"雄健跷捷" 雄健耶XD
作者: leisesnow (怡然恬适.方得自在)   2017-07-13 21:04:00
岛津义弘超猛的呀!中日韩对上他都吃鳖,称号鬼不为过
作者: Houei (金山好吃粥,伸!)   2017-07-13 21:31:00
中国人也有用 鬼神之勇 来形容猛将的 但韩国就不知了XD
作者: chen2625 (巴迪尔)   2017-07-13 22:18:00
其实还有一个很明显的差异点,就是当时明朝跟日本对鬼的认知不一样,中国的鬼是偏向幽灵,日本的鬼偏向恶鬼(头上有角的那种),怎么想都不太可能明朝取绰号取"鬼"石曼子
作者: chuckni (SHOUGUN)   2017-07-14 00:37:00
李舜臣在日本好像没拿过什么鬼舜臣之类的称号
作者: gfdsa (假扮的大仁哥)   2017-07-14 11:42:00
日本的鬼,意思就是鬼神啊
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-07-16 13:05:00
日本方面的纪录有提到哪些明朝中国人呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com