→ Galm: 有人提到说电影版的设定是平行世界,可以分享一下? 09/21 10:33
→ Galm: 借我了解一下,谢谢~那果真如此的话那我还真是认真了 09/21 10:35
→ Galm: 像是电影或BZ人员的发言之类的 09/21 10:36
现在我能找到最早关于电影的消息是这篇
2007年暴雪官网上的新闻稿(因为年代久远所以只找到第三方网站的备份)
http://imgur.com/b2xEgzz.jpg
第六段
"It's not always the case that interactive game properties lend themselves to
proper adaptation to film," said Jon Jashni, Legendary Pictures' chief
creative officer. "We are intending to approach this as we would the
adaptation of a best-selling novel: respect the essence of all that it is but
also build upon that fertile base while translating it into a new medium."
传奇影业:
并不是所有情况下游戏的特性都能直接改编成电影
我们打算像我们改编畅销小说电影那样来处理
尊重所有原有的精华同时用这个基础转化成一种新媒介
他说啦 改编 改编 改编 adaptation adaptation adaptation
对原作只说要尊重 尊重的意思就是放在心里尊重就好实际上不用完全一样
其实我一直以为吃书一词来自WC3,力量之书、经验之书...
打怪一直掉我就一直吃的那种书