楼主:
andyken (碎梦残刀)
2015-11-09 00:45:49※ 引述《jimmy811007 (kavo)》之铭言:
: https://www.facebook.com/WarcraftZHTW/posts/10153796258303678
: 终于阿,我还以为要等到天荒地老阿
里面有一段刚出生不久的索尔(应该是)被他妈德拉卡放在篮子任溪水漂走,
请问这是原创剧情吗?如果我没记错的话,他父母被古尔丹的刺客暗杀时,
还是婴儿的索尔也在场,刺客认为他会被野兽吃掉就放他一马,
结果他反而被人类捡走养大...
后来被一对人类老夫妻捡到 发现他一冥大一吋长大后带着矮人 地精 德来尼去鬼岛打鬼
作者:
eplis (Eplis)
2015-11-09 00:59:00白雪公主
作者:
hben (臭大雄我要揍死你)
2015-11-09 01:08:00の淫乱 WOW-001
作者:
Forestier (跟小天使聊天吧:))
2015-11-09 01:20:00放水流?是摩西吗?
作者: kamael 2015-11-09 03:01:00
桃太郎XDD
作者:
kai01306 (A_chun)
2015-11-09 05:30:00杜洛坦夫妇死状只有惨 电影应该会改一下
作者:
d200190 (瞌睡熊)
2015-11-09 09:42:00结果弟弟卡尔洛斯发现自己其实是地狱吼的儿子
作者:
Burdened (黑色便利商店)
2015-11-09 10:11:00魔兽电影【魔兽:崛起】(港译:魔兽争霸: 战雄崛起)怎么办 别人比我们还忠于在WC台湾的名称 XD
作者:
Burdened (黑色便利商店)
2015-11-09 11:18:00简洁无罪 但你要考量非粉丝的观众买不买单啊..
作者:
Fatesoul (Chiester)
2015-11-09 13:35:00台湾翻译就这样了 也不意外
作者: djuy (djuy) 2015-11-09 14:36:00
想当初还觉得他人翻译烂……
作者: ef9527 (奶油狼) 2015-11-09 14:44:00
魔兽争霸了这么多年,到底在争霸些什么?
作者:
Burdened (黑色便利商店)
2015-11-09 15:13:00我比较在意在台湾叫魔兽争霸 电影却少两个字 怪怪的副标翻译倒是没什么意见 因为是很常用的The Beginning
作者: dieselptt (diesel52380) 2015-11-09 19:24:00
这推文,好猛R