PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[讨论] 中翻英找译者与翻译社的选择
楼主:
brandonron
(假嗨)
2014-08-15 12:50:16
最近在找寻可以翻译期刊文章的人员,目前有在translator看过翻译后的心得
想问直接在版上找译者与透过翻译社(硕博、万象等),这两者有何差异性?
由于字数大约是7500+6500(共2+1Word档案),领域属于数据库方面,不知道各位能否
提供经验,让我知道要如何在这两者做选择。
题外话,刚刚逛了成大语言中心有协助英文论文,但是服务内容是润稿与校稿,
所以应该是要先自行翻译成英文再交由他们协助润稿与校稿?
不知是否还有其他大学的语言中心提供中翻英等协助?
作者:
chingfen
(疾风劲草)
2014-08-15 15:07:00
译案相关问题请洽translator板
楼主:
brandonron
(假嗨)
2014-08-15 15:18:00
主要是想询问两者的差异性,由于第一次找寻怕踩雷还是谢谢c大的建议
作者:
chingfen
(疾风劲草)
2014-08-15 16:45:00
翻译社有好有坏,好的翻译社/公司可以帮忙控管翻译品质价钱上通常会比自己找的译者高(自行找的译者也可能高)。(前提是慎选翻译社)自行找译者风险和品质就得自行评估。两者都可能踩雷。翻译社可以上网找相关评价,ptt译案板就参考一下推荐和黑名,其他就只能靠自己筛选译者条件可以参考其他发案者的案子(学经历、背景、译作
继续阅读
[日中] 基地移设计画 辺野古冲でブイ设置开始
TITZU
[中英] 面子问题
jurian0101
[日中] NHKロシア军 択捉・国后で军事演习
TITZU
[日中] NHK米中西部 黒人少年射杀でデモ 一部が
TITZU
[日中] NHKトルコ エルドアン大统领诞生へ
TITZU
[日中] NHK韩国検察 产経新闻记者に出头求める
TITZU
[日中] 就活でも见られている“鱼の食べ方” き
nekose
[日中] 米がイラクに限定的な空爆実施
TITZU
[日中] NHKナイジェリア エボラ出血热感染拡大悬
TITZU
[日中] NHKロシアが初の対抗措置 农产物输入を
TITZU
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com