楼主:
wzmildf (我ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2018-04-13 19:34:31越高层越爱用英文写信...我能理解平常和客户或是厂商写信习惯用英文的感觉啦
我看过以下这种信件
1.处长写给另一个部门处长
This fucking supplier have so many problem
只是很没水准 但是至少英文本身还能让人理解
2.经理写的
Please dont拖拖拉拉,this project is serious
we dont have 多余人力 to do this
3.另一个经理
we without this function in our server, but we will no problem
(看不懂去问他写什么,答案:我们没有这项功能,但是我们会解决他)
中阶管理的英文报告更是一堆把自己脑子里所有单字乱塞进句子里
看都看不懂的等级...
我知道英文很重要
但是英文不好 又只是给内部人看的话何不乖乖用中文比较不丢脸呢...
作者: needshe520 (小明无所不在) 2018-04-14 08:47:00
忽然对进外商有信心了
作者:
s0930194 (航海之家)
2018-04-13 19:37:00其实说真的有时候还是:阿鬼!你还是说中文吧
作者:
g7a7n7 (Caine)
2018-04-13 19:51:002比3屌XD
作者:
s0930194 (航海之家)
2018-04-13 19:58:00其实比较讨厌的是讲话中英夹杂...
作者:
wondtty (好冷)
2018-04-13 19:58:00gg的mail吗?
作者:
blake7899 (starblake)
2018-04-13 20:08:002超烂 真的最讨厌看到中英夹杂的 只会让人觉得他是个打肿脸充胖子的智障
老实说看久就习惯了,各式各样的文法错误,看不懂还要很委婉的请他们用中文说一次
作者:
wj1009 (wj1009)
2018-04-13 20:25:002有点夸张...
作者:
wbw (wbw)
2018-04-13 20:29:00第一 三文法错误很多 二撇除中文文法倒没问题
作者: fairyofmoon (工作 是 为了 不工作) 2018-04-13 20:33:00
二是新加坡商吗XD
作者:
hizuki (ayaka)
2018-04-13 20:34:00this f* supplier has so many problems
作者:
jecko (振作....)
2018-04-13 20:39:002的写法才是高手,重点在中文,感觉是故意的 XD
作者:
iceberg (((You only live once)))
2018-04-13 20:39:00废到笑
作者: amy800327 (清) 2018-04-13 20:41:00
我笑了XDDDD
作者:
tu04 (新生活...新日子)
2018-04-13 20:47:00年薪给我五百我每天收这email我还是很开心回信
作者:
srxnx (烟雨)
2018-04-13 20:51:00回去问还会被认为英文程度不佳
作者:
udtsean (I am back)
2018-04-13 20:52:001.也错了二个地方
作者:
shiyeh (shiyeh)
2018-04-13 21:06:00可恶 我也不会 跪求拖拖拉拉的英文XDDD
作者:
wakesora (一个某某人。)
2018-04-13 21:15:00都看得懂啊,日式英文比较难理解(要有日文文法底子)
作者:
l75cm ( ☑)
2018-04-13 21:25:002跟3 都很屌
作者:
cargo (Vince)
2018-04-13 21:26:00This fucking supplier has so many problems
作者:
Noe1 (hello)
2018-04-13 21:37:00this fucking manager has so many problems
作者:
acgotaku (otaku)
2018-04-13 21:49:00研所在美国唸,单复数,时态使用真的最能看出常不常阅读跟使用英文,美国人写的东西最不会犯的错就是这两个问题
we will no problem XD 这三小啦
作者:
acgotaku (otaku)
2018-04-13 21:52:00其他诸如介系词有没有用对 非母语人士看觉得没啥美国人看这种错误只会想到两个 1.这是外国人写得2.是美国人但是书唸得不好,以前我修课写project report10页,明明已经检查好几次 就是会被助教退两三次
作者: vkaiy 2018-04-13 22:04:00
2这种我常看到 是真的= =
作者:
gj942l41l4 (米食主義者)
2018-04-13 22:07:00但美国人不会看不懂,而你本来就是外国人
作者:
mathrew (Joey)
2018-04-13 22:24:00XDDDDD 这种我反而看得懂 XDDD
作者: alsk1566 (Alsk ) 2018-04-13 22:55:00
3那种废到笑,2那种其实蛮能想像的
作者: evawaxt (Chris) 2018-04-13 23:00:00
说不定主管正在看这篇
作者:
DKnex (DK)
2018-04-13 23:22:002还好吧 蛮有喜感的3真的太扯…好像以前翻译社信件会出现的英文然后搞死一堆人
作者:
bambooxp (Bamboo)
2018-04-13 23:35:00突然觉得自己英文很好
作者: windlll (我要工作阿) 2018-04-14 00:19:00
2跟3真的废到笑XDDD我遇过写英文信的理由:不想切换输入法
作者: f800830 (喝了会飞) 2018-04-14 00:37:00
我看过2那种 当下颇无言
作者: deltarobot (翻出来比大只小只啊) 2018-04-14 01:03:00
三小啊XD
作者:
alex01 (爱 立刻 湿)
2018-04-14 01:52:00你哪家外商,这么悲惨
作者: aiguo (金门小刀) 2018-04-14 03:05:00
喜欢2,哈哈
作者:
burza (:D)
2018-04-14 12:53:002常看到阿,而且还会放大加红字2就是可以拉板凳看戏了,3比较不太可能发生吧..
作者:
quartics (Smart is the new Sexy)
2018-04-14 13:46:00英文这么烂,能在外商混算他厉害
作者:
yinglian (特级小主厨)
2018-04-14 14:03:00太废了....
作者: SNAIL123 2018-04-14 15:53:00
好喜欢2的感觉 看到会笑死
因为给内部人看不用怕丢脸阿! 怕屁喔不爽fire你
作者:
saram (saram)
2018-04-15 21:07:00Taiglish