Re: [讨论] 工程师为什么都很喜欢烙奇怪的英文?

楼主: juangjh (长乐未央)   2015-07-24 08:58:29
※ 引述《popopopopo (说服自己总是最困难的)》之铭言:
: 这很正常
: 因为我们同时在使用两种语言 中文跟英文
: 两种语言的文法不一样
: 我发现自己在讲中文时
: 有时会出现英文文法 即使没有中英夹杂
: 有时候某个英文字反而更能够表达意思(也许只是说的人认为)
: 就会很自然的夹杂英文字
: 其实真正强的人心中是没有文法的
: 你看老外的信 很多文法都不对
: 中国人也不会中文文法
: 无招胜有招 当所有的文法都忘了
: 而能够沟通无碍 还能吵架 就是真的强者
英文的沟通有分很多种情况跟层次
工作上华人跟华人之间讨论时 当然会以中文为主, 像我们公司 平常就以英文为主 (五地合作)
所以当华人讨论事情时 就会中英混杂 这是避免对于专业术语或是重要交办事情有误差
而不是为了秀自己英文有多行 要秀英文就干脆全部讲英文 何必讲中文 况且在我们公司
全部讲英文 也没人觉得你特别厉害 刚好而已
再来说说文法 对 或许老外可能有时会讲错文法 那是因为他很 Casually跟你沟通
这并不是很厉害 如果今天有重要文书或会议 我不信他会随便乱写
把这个视为他们真正强 根本胡扯
还是建议每封写出去的信 还是斟酌检视 书信是代表你自己 文法错误 人家绝对不会认为你很强
语言只是沟通 就算美国也有各地移民 口音 用字习惯都不相同
重点是能听 能讲 写出正确的书信跟文章
至于中英混杂 很正常啦 不这样用 问题会更大 强翻中文 只是找自己麻烦
作者: shadow0828 (Vugtis Of Shadow)   2015-07-24 09:01:00
推 有些专有名词硬翻中文反而更不懂就共同认知的范围做出最大的沟通效果才是正解..
作者: headiron (River)   2015-07-24 09:11:00
沟通与用中英混杂较可以避免误解
作者: chen20 (sOnE)   2015-07-24 09:33:00
I方C
作者: lrm549 (洛恩 a.k.a sirius)   2015-07-24 09:56:00
推强翻找自己麻烦 对方还不一定听得懂
作者: MeeToo (迷途)   2015-07-24 10:48:00
I方C是对岸用法
作者: stillcolor (鬼艾伦)   2015-07-24 11:30:00
我也觉得这个问题其实还好,因为满多英翻中太难翻译像sync/due date/target date/make sense不太好表达
作者: mymars (小学六年级毕业)   2015-07-24 13:30:00
除了target date 同步/到期日/合理 不能适宜表达吗?
作者: holmes006 (zerglooky)   2015-07-24 13:41:00
MOSFET
作者: yudofu (豆腐)   2015-07-24 20:08:00
因为文件就是英文,所以也用英文讲
作者: D600dust (一世六百尘)   2015-07-25 10:34:00
你是跟几个国家的老外写信过
作者: yudofu (豆腐)   2015-07-27 23:28:00
台湾的市场有大到只做内销喔?基本上所谓的科技业不全都是外销吗?如果没跟几个国家的老外写信过,这公司很危险哪除非....是工厂OP就不用囉~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com