楼主:
juangjh (长乐未央)
2015-07-24 08:58:29※ 引述《popopopopo (说服自己总是最困难的)》之铭言:
: 这很正常
: 因为我们同时在使用两种语言 中文跟英文
: 两种语言的文法不一样
: 我发现自己在讲中文时
: 有时会出现英文文法 即使没有中英夹杂
: 有时候某个英文字反而更能够表达意思(也许只是说的人认为)
: 就会很自然的夹杂英文字
: 其实真正强的人心中是没有文法的
: 你看老外的信 很多文法都不对
: 中国人也不会中文文法
: 无招胜有招 当所有的文法都忘了
: 而能够沟通无碍 还能吵架 就是真的强者
英文的沟通有分很多种情况跟层次
工作上华人跟华人之间讨论时 当然会以中文为主, 像我们公司 平常就以英文为主 (五地合作)
所以当华人讨论事情时 就会中英混杂 这是避免对于专业术语或是重要交办事情有误差
而不是为了秀自己英文有多行 要秀英文就干脆全部讲英文 何必讲中文 况且在我们公司
全部讲英文 也没人觉得你特别厉害 刚好而已
再来说说文法 对 或许老外可能有时会讲错文法 那是因为他很 Casually跟你沟通
这并不是很厉害 如果今天有重要文书或会议 我不信他会随便乱写
把这个视为他们真正强 根本胡扯
还是建议每封写出去的信 还是斟酌检视 书信是代表你自己 文法错误 人家绝对不会认为你很强
语言只是沟通 就算美国也有各地移民 口音 用字习惯都不相同
重点是能听 能讲 写出正确的书信跟文章
至于中英混杂 很正常啦 不这样用 问题会更大 强翻中文 只是找自己麻烦