第五集约30分左右,三股头(亚禄)终于出场,带一个像随行翻译的,然后在他讲完话之后
要补述?
想请问为什么三股头需要带翻译?是因为不同部落语言有差异,别人才听不懂他的语言,
还是另外有其它的原因?
PS:三股头讲排湾话台词完全感觉不同,推断应该是部落的耆老,翻译也感觉很娴熟!!风
祭司也是,一种舒缓娴熟的语速、断句跟音调;不知道亚禄(许望生 饰)跟风祭司(曾美珍
饰)可不可以直接沟通?!!
感谢大家的回复,有在大家的回复及查找资料的过程中找到更多有用的资讯,
那位应该不是翻译,而是应声虫XD、翻译三股头的言外之意、
也可能是饰演者年事已高,记不住那么多台词,所以帮忙补述的;
也有可能是未来接班人。
但是不得不说这效果满好的,有一种位居上位者的派头,
三股头口口声声说自己的部落小到不足以计算,
但说出来的意见都非常有针对性和影响力呀!!
耆老的气势真得是目前出场的三位股头中最有派头的!!
另外一提补述者司降(司降 饰)另外查找资讯
是大鸟部落的重要文化保留及传承者,平时就非常用心致力于
保存排湾族的传统文化!详见连结影片:
https://is.gd/nzWsxh
大约8:17开始专访本人,都是全族语回答。
在第10集的预告股头聚会也再有看到司降的身影,但是三股头亚禄不见了…
是不是与祖灵在一起了(我说剧中)怕…
地点与语言这有点复杂,不过有查到风祭司(曾美珍 饰)是牡丹的长辈,
跟朱雷(张玮帆 饰)一样;亚禄(许望生 饰)是三地门的长辈、
跟伊沙(雷斌.金禄儿)一样(这才是北境吧)。