[转录] 赖和的<阿四>与网红凤梨的YT

楼主: RungTai (RungTai)   2022-05-01 00:13:55
Li Bichhin (吕美亲)
当台湾新文学之父赖和的〈阿四〉出现在网红“凤梨”的YT:知识份子与土地/台语的距

  (文长,但邀请大家读完)#原来我们都是阿四啊!!!
  就读硕士班时期,因修习陈万益教授开设赖和文学研究的课程,而开始认真地阅读赖
和,也为了让更多人了解赖和的文学思想,而和朋友们组成“斗闹热走唱队”做了赖和音
乐专辑《河》(2005年当时没有线上募资,所以我们巡回演唱去募款)。前几年也参与了
《新编赖和全集》的一些工作,主要是台语和日语借词部份的注解。即便觉得自己也算能
较深度理解赖和文学,但总觉得每个阶段读赖和,都有不同的省思。就连上学期开始正式
在大学部开设赖和文学选读课程,以及这学期在研究所开设“赖和文学专题研究”课程,
每次重读,每次有新感受。还是总再深感我们对时代和前人的努力,终究如此理解不足。
  首先,理解日本时代,包括赖和的作品,如果台语不好,我们真的很难深入。或者说
,要把台语和这个语言蕴含的文化层面再更深度掌握,那赖和的文学绝对是很好的入门书
。当然,赖和的文学真的很深,要理解也不是那么容易。
  这么说好了,光是赖和的文学作品题名,几乎都是台语。〈不幸的卖油炸桧的〉、〈
鬪闹热〉、〈一杆“J”〉〈丰作〉(日语借词)、〈彫古董〉、〈赴会〉、〈补大人
〉等等。另外像是〈惹事〉、〈归家〉这样的题目,大家恐怕都认为是中国白话文,但《
台日大辞典》都有收录,中文的语境也并不这样使用。更何况有更多的小说内容多以台语
思考进行敍事,仅以“中国白话文”来认识或发音,实在不妥。只是,现今的我们,或许
仅能够以华语来“发音”,那么,“认识”的程度也会有差距。
  好,那为什么这篇小文的题目要提到网红“凤梨”吴泓逸?这真是一件让人兴奋、惊
喜的过程!赖和小说〈阿四〉的“阿四”,竟然出现在“凤梨”的YT!!!
!!!!我“才”意识到,原来在台语里面,“阿四”有特别的意思!这是我们
至今完全不知道的事啊!但当然,就算也是嘉义人的我,第一时间也没想到我应该要去联
络凤梨,向他请益。
  惊喜什么呢?话说重头一下。前几天(4/28)午夜我在赶一篇论文,看到网络新闻报
导“凤梨”对另一位网红开呛的直播画面(新闻报很大)。其实凤梨的声音非常好听,我
前阵子也为了学习一下那种双关语的“好笑”,或者像是希望感受赖和〈浪漫外纪〉里的
“浪漫”(鲈鳗/兄弟)的义气氛围(就像他说的,“台湾人mài欺负台湾人”),而去
点一下凤梨来看。好久没看了,想不到新闻里看到“凤梨”讲出了“阿四”!!他还说,
“阿四仔你敢听有?”(A-sù-á lí kám thiann ū?)。
  第一时间,我很兴奋,但我真的听不懂“阿四”是什么意思,连夜私讯问几位老前辈
也没有人知道。刚好,隔天以语言指导(台、日语)的身份为了一部新电影的拍摄(抱歉
还未能公开)前往新庄一个废墟般的荒地。回程的出租车中,年轻的司机,因为我和同行
的Toto一直用台语对话,司机大概在异乡听到乡音太兴奋,整个话匣子打开,尤其嘉义出
身的他,台语也非常好。好到他能举“姊姊”的好几种用法非常细致、量词“一”在很多
时候不省略绝对不行等等,令人惊艳之后,我赶快问他有没有在看凤梨?说有啊!也有看
馆长(笑)!我兴奋地问他,那你知道凤梨昨天讲的“阿四”是什么意思?????
  天啊!!!他真的知道。他说,这个词很难,很意象。他是这样解释的
,阿四就是,委婉地去骂一个人成事不足、败事有余;画虎不成反类犬、处理事情很不上
道、很不懂“社会事”;尤其那种要做黑道又做得四不像、“做足袂起”、很没那个“脚
数”(kioh-siàu;胆识)等等。然后他强调,这个词的委婉性,也补充说,现在比较属
于黑道圈的用语了(我想以前的语境应该是很普遍被知道);换句话说,做不了老大、老
二,连老三都算不上,就是“阿四”!
  这样的话,真的就连起来了!为什么赖和这篇有点自传式的小说要题为〈阿四〉,主
角要叫“阿四”,且本是台湾文化协会会员之一。
  自比为“阿四”,不是他在家里排名老四,而是,作者自省作为一名医学校毕业生的
新时代知识份子、作为文协的一员、一名热心的社会运动者,作为彰化地方青年会的委员
之一、作为常勇敢挑战公权力、四处“讲演”的知青,作为也曾在1923年的治警事件期间
受到拘留、受人崇仰的勇者;却是心里非常不安。因为,当他四处“讲演”,四处倾听人
们申诉著痛苦与受迫,事实上却知道,自己根本无法带给人们幸福,非常心虚。小说最后
以这种掩饰作为“英雄”却是毫无能力带给人们幸福,只能给予“希望”般的自我嘲讽与
自我批判来作结,这是如此让人深刻捶心肝的内心呐喊:
  “阿四看这种状况,心里真不能自安,他想大众这样崇仰著、信赖著、期待着,要是
不能使他们实际上得点幸福,只晓得痛苦的由来,增长不平的愤恨,而又不给他们解决的
方法,准会使他们失望,结果只有加添他们的悲哀,这不是转成罪过?所以他这晚立在讲
台上,静肃的会场,只看见万头仰向,个个的眼里皆射出热烈希望的视线,集注他的脸上
,使他心里燃起火一样的同情,想尽他舌的能力,讲些他们所要听的话,使各个人得些眼
前的慰安,留着未来的希望,把欢喜的心情,给他们做归遗家人的赠品。”
  知识份子,只能带给家乡人们内心的“慰安”,阿四在心里非常清楚,他们完全无法
解决人们的苦难。而这就是“阿四”,嘲讽自己:“成事不足、败事有余;画虎不成反类
犬、处理事情很不上道、很不懂“社会事”;尤其那种要做黑道又做得四不像、“做足袂
起”、很没那个‘脚数’的阿四。这就是赖和思想中相当难的部份,且是要用台语理解才
能更深知他们自嘲与自省的层次啊!
  然而,我们对“阿四”如此陌生。
  〈阿四〉是完整的作品,但里面批判到台湾议会议愿的运动,也批判到台湾文化协会
,且提到其辞去文协理事的想法,也或许是这样,〈阿四〉并未正式发表。但另外写作而
有发表的小说〈赴会〉则多以对话而隐讳的形式呈现,却也同样质问著文协或知识份子们
(包括自己):
  “却也不见得什么热烈,那些中心分子,多是日本留学生,大半属于有产阶级,不过
是被时代的潮流所激荡起来的。而且只感到不平,没有尝到实生活上的苦痛,自然没有十
分觉悟,哪能积极地鬪争?”
* 【注】实生活:si-sing-ua,日语借词(じっせいかつ),即现实中的生活。(
不是漏字喔!)
  另一篇大约和〈赴会〉同时期发表的〈浪漫外纪〉也是一样。这是一篇用“浪漫”的
谐音,作为肯定“鲈鳗”(lôo-muâ/流氓)的书写,更是赖和自省的极致。写这些人们
的“然诺有信、勇敢好斗,不怕死而轻视金钱,这几点殊不像是台湾人定型的性格。但是
也有些缺点,不然就是古之侠客了。”书写这样重情重义又有“脚数|kioh-siàu”的“
浪漫”人们,难道不也是省思著、提醒著被“驯化”的知识份子们,是否能再从他们拾取
些什么失落的“性格”吗?
  我在心里感谢凤梨说到“阿四”这个词,虽是一个可能引起干戈的词汇;感谢出租车
司机教我“阿四”这个词的意思。真的很感谢!你们帮我(们)连结了与“台湾新文学之
父”赖和的距离,重新连结了知识份子与土地/台语的距离。就像凤梨说的,“社会,毋
是你咧tshiâu的!”,是,我们有责任好好再调整自己的位置与方式,真真实实地再把
社会好好地,tshiâu好!
  赖和的文学一直告诉我们要“#走向民众中间去”,向庶民学习。赖和还有很多值得
我们深探的啊!感谢凤梨和出租车司机让我知道,赖和还一直在透过很多讯息来告诉我们
,我们要更谦卑地倾听土地/母语的声音,更加反省自己有多漂浮,有多失根;也能时时
再深思,新时代的“台湾文学”,可以怎么更加前进。
============
几位网友提到“阿斯巴拉”,我补充一下。“阿斯巴拉”和“阿四”有关系喔。计程
车司机也有跟我提到说,后来也会故意把“阿四”说成“阿斯巴拉”。但我想,“阿斯巴
拉”(アスパラ)原是日语的芦笋(外来语),台语化(台语的日语借词)。变成台语之
后才和“阿四”产生相连。(昨天和乐团伙伴分享时,成员们还笑着骂说,啊你这个芦笋
~!)
============
1. “阿四”出现在凤梨的YT(2:35处):
https://www.facebook.com/watch/?v=966856150690370
2. 《新编赖和全集》:https://www.books.com.tw/products/0010892619
3. 赖和音乐专辑《河》不会绝版喔,请洽赖和文教基金会:04-7241664
4. 敬请期待斗闹热走唱队明年的新专辑:
https://www.facebook.com/.../a.1881511.../10158713010912810/
5. #来学优质台语!#台师大团队出版高中台语课本,现在募资中:
https://fb.watch/cIWnGbs63N/
作者: chister ( )   2022-05-01 04:13:00
作者: Sinchiest (超级Sinchi)   2022-05-01 12:02:00
希望他直播可以全台语
作者: lalizhang   2022-05-04 18:24:00
推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com