khoan5-chong7-soaN3
我一直觉得台语播音员没有正确读出"状"的发音,而是以华语的发音混过去。
作者:
u96873 (阿均)
2021-10-23 14:24:00楼上 这个字本来就有两种念法 我们家只讲huan 保 没有kuan保 误会其实也是两种念法 不清楚和漳泉有没有关系就是了我家应该只有手环才会念khuan
作者:
tbrs (小小光芒迷)
2021-10-23 23:38:00chuang佮chong有差
客语Fonchhung Sien,感觉台语应该是Hoanchhong Soann没错,客语的f大多对应台语的h,例如“发”、“火”。
作者:
saram (saram)
2021-10-26 02:59:00手环,圆环,环状,外环,内环,都是文读.但权状与环状容易搞混.如今"环"保局几乎都读成huan了.只好承认现实.
9楼,客语是fan cong,台罗是fanchhong,不是fonchhung;另,这个字在客语也是多音字,有 fan、van、khuan三读。
感谢指正,不过fan、van跟khuan,似乎有语境的差异?
fan是文读音,环保、环境(但海陆腔这两者皆有khuan、fan二读)者如是;van、khuan是白读音,来源不同层次,但都是用于“环状”,耳环、圆环者如是。更口语的词汇如“打环车”“环环转”,皆是khuan。