Fw: [问卦] 有没有台语用字很细腻的八卦?

楼主: maple0425 (漏接达人)   2017-04-21 22:39:39
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1O-XSWBw ]
作者: maple0425 (漏接达人) 看板: Gossiping
标题: [问卦] 有没有台语用字很细腻的八卦?
时间: Fri Apr 21 22:28:45 2017
如题
台语有些词汇,尤其是动词
用法好像比华语更丰富更细腻
举几个有想到的例子
1.找VS揣
a (台)店员在找钱(tsau7-tsinn5)(ㄗㄠˇㄐㄧnˊ)
就是客人拿钞票给店员“找”钱的意思
b (台)店员在揣钱(tshue7-tsinn5)(ㄘㄨㄟˇㄐㄧnˊ)
是指店员在“寻找”钱放在哪
找、揣 这两个不同概念的字
在华语都是以“找”这个字来用
(华)我要找出零钱袋才能拿零钱找给你
(台)我爱揣出零星袋仔才会当提零星找予你
零星:lan-san ㄌㄢˊㄙㄢ,零钱的意思
2.放VS囥
a.
放(hongㄏㄨㄥˇ / pang3ㄅㄤˇ)
开放(khai-hong)、放弃(hong3-khi3)
放屁(pang3-phui3)、放风声(pang3-hong-siann)
“放”在台语不管是唸hong3或pang3
都有往外释放出去的概念
b.
囥(khng3 ㄎㄥˇ)
钱囥落袋子(tsinn5-khng3-lak-te-a2)(钱放口袋)
衫囥入去(sann-khng3-jip8-khi3)(衣服放进去)
“囥”在台语是对内、收藏的意思
而华语基本上不用“囥”这个字
不管是对内对外都是用“放”
也就是说国语的“放”,在台语分成“放”“囥”两字
所以五月天的憨人歌词我第一次听就觉得怪
最后一句“放(pang3)在心肝内总有一天”
阿信在这里说要把“你我讲过的话”放在心中
其实以台语用法来说要用“囥”才对
这样才有把囥的意思“往内收藏”正确使用到
就是变成
囥伫(khng3-tiㄎㄥˋ ㄉㄧˇ) 心肝内
我本身就支持五月天啦
这里纯粹把歌词用字提出来讨论
3.打
台语有很多动词可以形容“打人”这个动作
拍(phahㄆㄚˋ):算是最常用的,华语大部分用“打”来取代
摃(kong3ㄍㄨㄥˇ):用棍子之类的东西打人
舂(tsingㄐㄧㄥ):不太会形容...类似用拳头打人那样
扌毛(mau ㄇㄠ):也不会形容,很常被直接用在华语“猫下去”
揲(tiap8 ㄉㄧㄚ):感觉是拿藤条、竹条鞭打的那个动作
捽(sutㄙㄨ):也是拿藤条、竹条,但这个是很快削过皮肤或抽打
揌(saiㄙㄞ):也不会形容...一般用法大概是“挖嘎力揌蕊”
我不知道台语字怎么写的动词有这两个
拳头母(bokㄇㄡˋ)下去
(hooㄏㄡˋ)下去 揈?
而华语形容打人
我暂时想到的是“打”“揍”“扁”“鞭”
但扁跟鞭没有手字旁
显然这两个字本意不是当动词用
扁:原本是形容词,形容物体薄薄的
鞭:原本是名词,鞭子
不知道是清代至今的哪个时期开始被华语人士转为动词用了
(鞭 至少可以追溯到 清嘉庆 沈复的“鞭数十驱之别院”)
4.关于料理的动词也很多
刚好在网络上有找到一篇文章
https://goo.gl/hZf9g7
应该还有其他多个台语字对一个华语字的例子
有没有台语比华语用字更细腻的八卦?
PS.我在这篇的“台语”是来自“台湾河洛话”的简写
讨论河洛话是否能代表“台语”不是本篇重点
作者: kirby0109 (卡比♥)   2016-04-21 22:29:00
专业给推
作者: kafkaLai (海边的卡夫卡)   2016-04-21 22:29:00
台语>>>>>>>>>>>>>>北京话
作者: Yude0109 (Yude)   2016-04-21 22:29:00
闽南语不就是古汉语吗?
作者: KennyZephyr (KennyZephyr)   2016-04-21 22:29:00
你台语系?
作者: Yude0109 (Yude)   2016-04-21 22:30:00
普通话是满族遗毒
作者: goldman0204 (goldman)   2016-04-21 22:30:00
听说唐朝还是宋朝 是用闽南话在奏朝的~
作者: Qinsect (Q虫)   2016-04-21 22:31:00
塞落 好像是用手掌把头压下去的感觉?
作者: iSad5566 (神曲56)   2016-04-21 22:33:00
闽南语 粤语 韩语 都保留了古汉语的发音特色 普通话则无
作者: SonyXperiaZ3 (ソニーモバイル)   2016-04-21 22:34:00
3F 台语是现代语言啦 只是保留比较多的古汉语元素
作者: terry623 (谚)   2016-04-21 22:35:00
猫有点由上往下揍 尻芭乐
作者: medama ( )   2016-04-21 22:37:00
因为你用国语的观点去看台语 才会有这种误解
作者: muserFW (根毛)   2016-04-21 22:37:00
闽南语保留很多古汉语 像"很多"是用古语"足济"
作者: franz10123 (koenig7)   2016-04-21 22:37:00
tsing感觉就是被大质量的物品打
作者: Aidrux (保境安民)   2016-04-21 22:38:00
中华沙文:闽南语。
作者: medama ( )   2016-04-21 22:38:00
"足济"不是古汉语 是现代的台语认为台语保留很多古汉语的 也是站在国语的观点去看台语反过来用台语的观点去看国语 也可以找出国语比台语更像
作者: civiltensai (阿呆 <( ̄﹌ ̄)@m)   2017-04-22 00:04:00
bok落 我个人觉得应该是日语拳击ボクシング演变来的
作者: WhyThe (台湾吻仔鱼)   2017-04-22 02:11:00
借题问一下,“尻”落用来形容拳头上往下是最近才有的吗?像“尻芭乐”这种呢
作者: saram (saram)   2017-04-22 06:47:00
放是错用. 闽南语‘放’有遗弃意. 如放水流.但无安置意.
作者: yukiss (被缝108针的小球~~~)   2017-04-22 17:33:00
之前职棒选手击出全垒打后的庆祝方式丶也有尻升龙拳的说法
作者: NeiSeHai (忻喜)   2017-04-24 14:12:00
都没有全台语的学校,台语何时能复兴...
作者: yzfr6 (扮关二哥!)   2017-05-31 04:36:00
开,开开,开开开勾拳曰尻,无关上下左右。想想削水果皮,应该就能懂。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com