[请教] 关于“快乐就是偷懒没被人发现”的翻译

楼主: zoobox (zoobox)   2014-09-07 11:06:06
各位前辈:
很感谢客家电视播出客语版的“樱桃小丸子”。
片头的主题曲开头有一段小丸子关于快乐的定义:
字幕:“快乐 就是 老师请假没功课;快乐 就是 要什么都能拥有;
快乐 就是 偷懒没被人发现;快乐 就是 全部的事都不用做。”
其中第三句,对我来说有点困难,
第一:有听过长辈用过作形容词用的“懒尸”lanˊ siiˊ,
但是记忆中没有听过动词的“偷懒”teuˊ lanˊ,
请问这里的“偷懒”该怎么翻译客语比较道地?不受华语影响?
第二、同一句中的被人“发现”,听到的音是“saˇ着 ”,
请问这个“sa ˇ” 的汉字该怎么写?
同样的翻译,也请会闽台和原台语的大家分享,帮助我多了解台湾人民使用的语言,
谢谢大家。
祝大侪家有一只欢喜个八月半!
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-09-07 13:10:00
推懒' 懒头 (北四县)我会讲:“快乐就系懒尸无分人扭著” (南四县) (扭
作者: Tiunn (guesswho)   2014-09-07 16:24:00
懒尸是闽南语
作者: leonjn   2014-09-07 22:57:00
偷懒动词有说"卖懒" 不过普遍比较常听到形容词"懒尸"saˊ/saˋ著 是抓到的意思 有人写抓 我不知道是不是本字
作者: neomozism (好风入室)   2014-09-07 23:08:00
感觉"懒尸"对应国语应该是"懒惰",和"偷懒"意思不一样但我也想不到客语怎么表达偷懒,说不定真的没有这个词
作者: jjXie (SY)   2014-09-08 01:40:00
我听过一个词念起来像用闽南语念“洛逃”然后我又会想到骆驼,听到的例子是:你不要在那“洛逃”,紧来做代志。感觉像是在讲偷懒的这个行为。
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-09-09 06:35:00
懒尸也是客语。梅县也这么说。
楼主: zoobox (zoobox)   2014-09-09 08:06:00
对啊,我从小就被骂“lanˊ siiˊ”啊!XD
作者: coreytsai (海绵宝宝)   2014-09-10 12:15:00
闽南语: 摸飞 (moo5 hui1),意指偷懒/打混/摸鱼。懒尸 (lan2 si1),意指懒散,只当形容词。贫惰 (各地发音不同,我常用 pin5 tuann7/pan7 tuann7)指懒惰/懒得,形容词或副词,例:贫惰出门 (懒得出门)回到问题,我会用“摸飞”,另查到“洛逃”,意同。又,闽南语和客语诸多词汇相同,只差在发音,所以共用词汇描述同一件事是很正常的现象。
楼主: zoobox (zoobox)   2014-09-11 09:12:00
感谢各位前辈的回答与回应!获益很多!^^
作者: saram (saram)   2014-09-11 13:11:00
moo hui吗啡. pin(pan) tunn笨惰.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com