[新闻] 荷兰出土台湾首份地籍表 重见400年前热兰遮市

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2018-10-23 21:38:37
https://udn.com/news/story/7314/3437482
荷兰出土台湾首份地籍表 重见400年前热兰遮市
2018-10-23 14:22联合晚报 记者何定照/台北报导
https://i.imgur.com/MSUcMep.jpg
热兰遮城古地图,绘制年代不详。 中研院台史所/提供
荷兰人1624年在大员(今台南安平)建造热兰遮市,中研院台湾史研究所今公布学者根据
荷兰最新出土的“热兰遮市地籍表”相关研究,发现当年热兰遮市是个由来自各地的华人
和荷人共居的多语言社会,显现强烈国际性,更是台湾史上首次发现西方城市规画对台湾
的影响。
成功大学建筑系助理教授黄恩宇复原“市镇测绘图”,展现热兰遮市由数条主要街道构成
的街廓布局,和日耳曼土地测量师司马尔卡顿1648年绘制的地图对照,几乎完全符合,可
见今日台南安平老街区仍是17世纪街道布局样貌,只是宽度略窄。他表示,根据考察,现
在安平丹丹汉堡前可能是古荷兰桥可能的位置,未来将可用于考古所需。
台史所所长许雪姬表示,2024年是热兰遮城立城400年,台史所因此举办“大员港市的空
间与治理”工作坊,为400年庆热身。
荷兰莱顿大学历史研究所包乐史指出,热兰遮城在1624年前原本属于东南亚文化圈,唐人
不多,但在荷人建城后,成为主要是华人的城市,也显出台湾最早东亚人和西洋人一起住
的历史。当年荷人用当时最新颖的城市计画规画此城,是很现代的城市,最难得的是,现
在仍可看出那计画。
荷兰国际遗产活动中心研究员廉斯卓是找到热兰遮市地籍表的功臣,他说原本是要做模里
西斯岛的度度鸟研究,意外在阿姆斯特丹市政档案发现原本认定佚失的热兰遮市地籍表。
这表是位荷兰商务员在1643至47年期间为荷兰准备抽唐人税所绘,但该员在返荷途中过世
,资料因此流离不知去向。
台史所助研究员郑维中指出,该地籍表有很清楚的街廓名、门牌号码及大量唐人与荷人姓
名,显现共有320户,其中20户是荷人,其他是唐人登记名字。有趣的是,唐人屋中仅由
70多位唐人拥有,他并找到其中31人的生活情况,发现跟荷人有密切关系的或有多栋地产
者,多半是荷兰翻译员。众多房舍由少数唐人与荷人所有,很可能是租给侨居商人。
郑维中也发现,这些唐人来自四面八方,有三分之一可讲葡萄亚语、西班牙语,也有少数
是日本华侨,会讲日语,居住在原住民村落则主要用马来语沟通,共同相通的语言是闽南
语。最常去的贸易地点是越南南方和柬埔寨,也有些居民是从印尼雅加达来,和东南亚各
地的唐人街很熟,大家都和中国有密切关系,与福建厦门常往来。
作者: cray0325 (阿枫)   2018-10-24 09:29:00
sak
作者: moslaa (万变蛾)   2018-10-24 09:37:00
我对文章的最后一段有意见 "共同相通语言是闽南语"这是不可能的 依照一些人的说法 所谓闽南语其实是一堆语言的集合 而这些语言互不相通"与福建厦门常往来" 这更是胡说八道 依照一些人的说法黑水沟非常凶险 俗谚所谓<六死三留一回头>可知这位郑先生出身台史所 居然不知道这些常识 实应反省 (笑)
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2018-10-24 10:35:00
楼上电翻中研院研究员,果然高手在民间啊
作者: moslaa (万变蛾)   2018-10-24 11:15:00
我哪有电翻啊 我不说了? 依照一些人的说法 我只是引述至于这些人 是不是高手 我不知道譬如那句俗话 本版就出现过啊 来 证据https://goo.gl/LZFVo7是cjol大大转chiefoflaw的文闽南语能不能互通 呃 我是看到下面的ptt文章https://disp.cc/b/163-arKX特别摘出来 todao: 光漳州话内部就不见得能互通了。所以我没有电翻 是C大与T大电翻特此声明另外A大 我认为你的叙述 似乎违反学术精神或许我理解错误 但我感觉您在暗示 中研院研究员的说法是不能质疑的如果这就是您的意思没错 我只能我 我很惊讶您崇拜权威更正 我只能说 ^^;
作者: pedi (张开双手守护你)   2018-10-24 12:25:00
方言各自不能互通不代表没有共通语 (如台湾优势腔)
作者: moslaa (万变蛾)   2018-10-24 12:30:00
糟糕 我写太多了 可以让我改回答吗谢谢大大认证我是民间高手 中午加菜庆祝^^
作者: lalabye (呵呵)   2018-10-24 13:19:00
首先 你反驳的来源来自他人不一定正确的言论 既非引用自学术论文也非史料 光这点就足以让人质疑您的可信度另外,原文中提及的是荷兰时代而您所引用的资料当中所描述的应是台语在受到日语跟平埔族语影响之后产生在语汇上与原先闽南语产生似分支的现象如果您对这段历史产生疑惑推荐您可研究热兰遮城日记或者是翁佳音 江树生 包乐史等人的研究 而不是以引述他人三四手资料后再沾沾自喜自诩为学术精神
作者: moslaa (万变蛾)   2018-10-24 13:46:00
回楼上 先感谢推荐史料但我不会去看 为什么? 很间单 因为我对那段历史并无疑惑以我提到的两件事 语言 与 渡海其实我个人 (这才是我个人看法) 我倒是完全赞同原文的1. 闽南语内部的歧异没有有些人讲的大 是可以"共同相通"的2. 横渡台湾海峡 也非一些人讲的那样难 是可以"常往来"的既然我赞同 所以没有必要去挑战郑先生的说法自然也就无那个急需去看史料来验证郑先生的研究成果了至于 我引用网络流言 是您指责的是这是我失误 不该引用网友未附严谨史料出处的言语只是感概 为什么这么多人上网讲话 都没有附上证据呢结果网络上轻易可见看这类无根据发言 (黑水沟闽南语等)总之 这部分 您说的对 以后我会注意
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2018-10-24 14:55:00
我没有说中研院研究员说的话不可质疑啊。你提出质疑,还用到“反省”二字,让我觉得你是高手啊
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2018-10-24 16:15:00
不赞同别人见解就直接说,不要浪费大家时间看你婊人
作者: sbs5099 (no)   2018-10-26 13:56:00
黑水沟很难过是指少数个人搭小船的情况吧?我知道19世界有民间中小型贸易公司的船往来,物资跟宗教神像还有1895台湾人抗日时就是透过船只从对岸买来运军火物资。世界->世纪
作者: saram (saram)   2018-10-26 16:03:00
渡海难吗?在17世纪真的很难.但是19世纪就翻转了.而偷渡者,现在也很困难.总之,要看船的条件,导航记术古船底很脆,一旦碰上海底粗砂很快碎.偏靠近西海岸这种流沙忽然堆积(暴雨等因素使溪流冲出砾砂到海岸).铁壳船倒耐用.
作者: sbs5099 (no)   2018-10-26 18:33:00
网络上有“戎克船”跟“中国帆船”的资讯,WIKI戎克船的“词考”项目有提到很有趣的音译来源。包括台湾在内东南亚“华人”(早期离开对岸几乎都有跟各地原住民混血过),因为有这种靠水路船运做贸易的管道所以在各方面常被各地殖民政权利用。这种船可以运物资做中小型贸易,但我想到了19世纪1895抗日当时应该是用较大型帆船运军火过来,当时有用火炮抗日虽然说是火炮其实外观很像较粗一些的来福枪。上百枝的话小型帆船应该一时运不过来,除非义军平常就有屯军火习惯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com