Re: [问题] 繁体区不能默认简体>>>英文吗

楼主: NDark (溺于黑暗)   2023-12-14 12:40:43
※ 引述《miHoYo (米哈游)》之铭言:
: 大家都知道
: 现在很多厂商会翻译成简体日志
: 却不愿意简转繁丢上去
: 导致繁体区默认看到是 英文
: 那有没有办法让繁体>简体>英文阿
: 还有为啥常常会出现空白
: https://i.imgur.com/pIrAvnD.jpg
: 点进去简体
: https://i.imgur.com/y4VUiTW.jpg
: 再点一下变成英文
: https://i.imgur.com/Ypz1uIJ.jpg
因为后台设计的时候都不会想到要这么弹性:
"每个字段都能指定我不要新增一个内容 自动/使用者能指定 参考另一个语系"
先举我看过的后台为例子
以历史悠久苹果开发者的后台来说
开发者会设定一个主要语言
然后再设定其他语言
然后很贴心的只要 其他语言没有上传内容(图/文) 就默认使用主语言的内容.
我猜Steam这边的做法也应该差不多.
以宣传人员的作业量来估计
可以想像一下
我有一个专案有八个语言
所以我如果要上传一个新版本到商城(Store)
那我要准备八个语言的
- 影片,
- 截图(ex3张)
- 宣传文字(长描述/短描述/宣传slogan/更新内容),
- 还有商城专用的宣传(banner)
这样光上传更新(不包含制作素材)商城所有语言 工作量就是 8语言 * (1+3+4+1) = 72
在安卓后台中 更新内容里面就可以看到语言码
繁体中文是 zh-hant
简体中文是 zh-hans
理论上 繁体语言码要相容于 zh-tw zh-hk
简体语言码要相容于 zh-cn ⊃ zh-sg ⊃ zh-my
不过对于"系统设计"来说 要把全世界的语系都搞清楚 难度非常高
依序说明
最简单是扁平化
每个语系定义清楚都分开来不互相干扰 这样最简单 工程师会谢天谢地
反正你开了语系却没上传资料资料就看到空的内容
好一点就是苹果那一套:
"有一个主语言其他没资料就先参考主语言的素材,直到我塞进一个该语言的素材为止"
如果是这一套设计逻辑的话
主语言: 英文
次要语言: 繁体中文 简体中文
这样我若要 简体中文要参考繁体中文 (我不特别做简体中文的 影片文字图片宣传)
那我简体中文的字段要上传一份繁体中文的素材 (上传了两份相同的档案)
更复杂就是上面讲的每个素材我都可以指定"参考" (不用上传复数的相同档案)
最复杂就是上面讲过的 要依照国码相容性自动判断 (应该只有wikipedia有做到这个等级)
我在外商做过一个国际多国语专案 英语要翻成其他语言(包含中文)
对不懂台湾问题的外国人来说
简体中文 vs 繁体中文~=荷兰语 是六十倍的市场差异
简体中文 vs 德语 是十四倍
就算我跟他们说繁体中文的翻译难度成本小到几乎0
(就不管惯用语了,直接简繁翻, 头发就头发吧)
最后公司还是决定不做繁体.
因为制作人考虑到的是市场收益 宣传人员考虑到的是作业量(上面提到了)
作者: kons (kons)   2023-12-14 12:45:00
没办法,繁体市场越来越小,现在很多书都只能买简体了大学时期很多课本都是简体,没办法台湾没有出版现在游戏也是啊,我甚至游戏有支援繁体都还是用简中玩因为简中大部分翻译都比繁中好繁中一堆直接繁转简,那我直接看简体不就好更别说一堆繁体翻的我都看不懂在说啥游戏讨论社区也是简中更多人,我有问题去社区问当然是用简中的名词比较好沟通,找到我要的答案以上原因让我玩游戏更常用简中接口舍繁体
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 12:48:00
那也不构成捧简中的理由,用原文啊!
作者: kons (kons)   2023-12-14 12:49:00
抱歉我英文就是烂
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 12:50:00
说来好笑,有些厂商没中文但不知道为啥还是把商店页面顺便翻正体中文了,在弄coi翻译的时候那网站还有特别隔一区给商店页面用,应该是没那么麻烦吧?
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-14 12:52:00
看不懂,没有对应翻译就用默认主语言哪里不好?
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 12:52:00
无脑扬简贬繁的嘴脸就是这样
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-14 12:53:00
看到那种满满机翻错误的,我还宁愿不要有翻译
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 12:55:00
虽然steam多国并行,但是在人家摆明英文的讨论区里大勒勒用自家字还招一堆同种回应…github好像也出现过
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-14 12:56:00
然后游戏公告没正式繁中翻译前,还“贴心”帮你用机翻简体公告的逻辑原来就是楼主这种教的.....害我还要多点几下去翻官网
作者: tindy (tindy)   2023-12-14 12:57:00
蛤?? steam讨论区什么时候限英文了
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-14 12:57:00
还繁体翻译成本0.....,原来近年繁中全变机翻简体的二次转换就是楼主这种想法....公告是机翻就算了,还多了二次转换的错别字游戏翻译上,中翻英跟英翻中的品质就是特别烂,不知道是不是因为都是中国人低价统包再分包,繁体也顺便接下来,然后直接机翻简中,后简转繁出去
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 13:08:00
楼上你搞错重点,不做的也不在乎成本跟品质,唯一可能只做正体的我只听过德国手游,说真的吵繁简之前反而要先看游戏够不够卖,唯一听过确定翻译极致痛苦就wolfrpg系了
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-14 13:09:00
不是去教育业主,翻译是“在地化”,不是文字mapping,反而宣导转换就好,呜呼哀哉
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 13:10:00
别说中文了,日英韩也一样啦(看ratopia
作者: yulis (笨蛋 尤莉丝)   2023-12-14 13:28:00
你讲这摸多ㄚ康听不懂
作者: abccbaandy (敏)   2023-12-14 13:31:00
简转繁还不如不要转...
作者: a85139138 (Carlos)   2023-12-14 13:34:00
翻译成本0是认真的吗如果要看直接简转繁的话那当然大家会想说干嘛不直接看简体就好不做的原因也很简单,就是翻译有成本不是零然后繁体用户也没这么多,而且繁体用户又看得懂简体那我当然直接不管繁体了啊
作者: EXIONG (E雄)   2023-12-14 13:34:00
推专业 繁体要撑住呀 我现在接口就都是简体为主了再提高一个层次也是国家不在乎繁体文化吧 这个太多面向了反正再几年下去 繁体消失我一点也不意外就是了
作者: a85139138 (Carlos)   2023-12-14 13:36:00
然后如果你真的要说工具书或教科书翻译品质的话必须得说,对岸翻译品质根本吊打,一看就知道要描述什么,繁体翻译你看了词看了语句还要猜意思我喜欢看繁体字但就真的用户少,然后对于国外资源的翻译也翻输简体一堆免费找到的PDF资源都是简体你以为大家愿意吗
作者: smch (打哈哈)   2023-12-14 14:21:00
繁体中文翻译难度0?
作者: sexbox (低能儿)   2023-12-14 14:23:00
没差 3000万人口市场是很小 不想赚老子也就不买 游戏多不缺这几款
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 14:30:00
你可以学开发者最多也最广泛使用的英文用不着因此对简体“得意洋洋”是因为自己不会英文快三十年前第一个逼我自己慢慢透过纸本辞典从对词到理解的游戏叫做AOE
作者: kons (kons)   2023-12-14 14:33:00
所以楼上就表演了什么叫“得意洋洋”
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 14:34:00
我看过太多机翻不论繁简都给我使用“膝盖”“护盾”了
作者: qq204 (好想放假...)   2023-12-14 14:34:00
我国政府自己都不重视繁体翻译了
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 14:36:00
无论简繁都有烂机翻,拿自己主观随便说哪个绝对胜出都很怪
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 14:36:00
呵呵 你主张简体大于繁体 我只是讲直接学原文差别在于 你是因为能力不足 而我是可以不开心的话 你也可以来学英文 真的不难并没有人要你学到可以商务或工程技术只是要读懂的话 大概是小学生配合著纸本就能玩AoE那可是三十年前的背景环境你不会连三十年前的小学生都不如吧?我手边的案例 问题还不远止于什么语言而是根本的字符问题 汉字就占2字符的结果开发者好心上字幕结果直接字符长到串出画面外这个状况一看就知道“这些开发者果然不理解”Zzz
作者: kons (kons)   2023-12-14 14:56:00
对啊,我没说错,你这不就在表达我小学生就做到了你现在几岁了,还不如我小学生 这不是“洋洋得意”?
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 14:58:00
???????哩洗勒公三小?? ...你是在说那个“在90年代环境中能透过纸本看懂AOE”的人是你?
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:00:00
重点不是说谁吧,就算我有无对号入座都一样“差别在于 你是因为能力不足 而我是可以”“你不会连三十年前的小学生都不如吧? ”
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:01:00
我看不太懂你把“别人经历所见的”当成是“自己的”是个怎么样的切入打点
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:01:00
这些不就是说,你小学生开始自学英文,然后看得懂英文
作者: tindy (tindy)   2023-12-14 15:02:00
他还呛你能力不足阿 建议你找板主检举ㄏㄏ
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:02:00
对啊,你把你的经历所见,来说别人看不懂英文这不是洋洋得意?
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:07:00
因为那是我....在我接受正式的英文教育之前我就被家长塞纸本辞典跟英文游戏了连从IBM开始我就被半强迫的黏着长辈看他们怎么操作我并不觉得我的英文比得上什么商务或工程但 只是要读懂英文 真的不难比起太多其实词不达义 直接摸索最多开发环境的语言懂?“开发环境”使用的语言如果你今天是最多人在用简体中文当开发环境那我也不会跟你吵这些了至于有多少先贤尝试简体开发语言的困难那就是另外的事了
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:08:00
对,你很棒,小学就会英文,超强的,我们都知道了还从IBM开始就会用电脑,真厉害
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:09:00
嗯?他自己先说他能力不足 而我只说真的不难就只是“三十年前的小学生都可以”还加个不确定疑问如果你觉得这样不开心 那我可以改成鼓励你假设如此....你原本自己承认的部份就会有什么改变吗?现在语文工具突变飞快 我那种时代的辅助方式早已落伍我依然不满足 要是我当年能改学各语文就好了
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:10:00
没啊,我只是在说你是在“得意洋洋”而已,这点没错
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:12:00
根本就不再需要“等别人来翻”方法很多的语言只是辅助工具 而不是优劣你嫌工具栏 告有个开发环境更广的语言 你又不要了?这点无论是谁 还是ABC 我都是这样讲的你认为如此 那我无话可说
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:15:00
我不知道你是在对谁说,我只是要表达你在说别人“得意洋洋”时候,你自己也在“得意洋洋”而已
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:21:00
你这一条刚刚我已经讲过了Zzz重复已经讲过的部份毫无意义
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:23:00
可能你觉得自己没有在“得意洋洋”,但别人看就是如此就像你看别人在“得意洋洋”,但那个人可能也没有
作者: vsepr55 (vsepr55)   2023-12-14 15:23:00
一个阿康一个阿kon,都不理最好==
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 15:24:00
标准示范什么叫作“对牛弹琴”
作者: mikeneko (三毛猫)   2023-12-14 15:24:00
文章看不懂的问题是机翻,不是简转繁机翻就算是给简中还不是一样看不懂
作者: shuen1217 (Rebecca)   2023-12-14 15:28:00
如果只是简转繁没调整用字,还不如不要...
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 15:30:00
我比较好奇什么机翻会一直弄出膝盖跟护盾,至于一个con一个kon野人献曝就由他们去吧,虽然用这个成语好像还差一点莫忘当年Cosmoteer: Starship Architect & Commander那篇文的争议
作者: mapleleaf052 (放棄一切)   2023-12-14 15:38:00
网站可以设定主要与次要语言steam早就有这功能
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 15:45:00
"kons: 抱歉我英文就是烂"
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:48:00
@jas: shell变“护盾” 我首次见到是serious sam原本他要指的是散弹枪弹药shell就是“壳牌石油”变成壳就算了laps变成“膝盖”.....见证案是野生动物赛车原本在赛车指的是圈数欸等等....就是laps要机翻也应该是大腿才是
作者: kons (kons)   2023-12-14 15:49:00
对啊,我英文烂,请问怎么了吗?
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 15:53:00
后者那种低成本迷因游戏 对应几十种语音机翻会怎样大家也可预期 见怪不怪甚至魔性至于前者来自前南斯拉夫国度 实在没什么太高期待能好好在英文开发环境就很够了
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 15:54:00
只要别叫我收下就好,捏他那个莫名其妙的支语(冷)
作者: jjjj222 (绿色药水)   2023-12-14 15:56:00
英文烂的人通常水准也低, 真的不用浪费时间
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2023-12-14 15:58:00
老实承认那一句就省掉打一堆讲简体了,でしょ?
作者: kons (kons)   2023-12-14 16:03:00
哇,英文烂的人水准低,我怎么觉得讲这句的才没水准我不知道j是在说谁,是我的话,我一开始就承认啦
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 16:08:00
"简中大部分翻译都比繁中好"这句话出自英文烂的人口中,这可信度和说服力好像有点问题
作者: kons (kons)   2023-12-14 16:10:00
我英文烂,跟简中、繁中翻译哪个好有啥关联英文好才能看得懂简中跟繁中吗?为啥是英文不是法文日文我举个例子吧“地球不屈”的简中就比繁中好我版上还有这个游戏的心得,不嫌弃可以参考全军破敌:三国也是简中翻译比较好https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=4236&snA=12101我举了几个例子,认为我说的没可信力说服度的话
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 16:18:00
英文烂可能表示缺乏英语的口说或读解能力,既然无法掌握原
作者: kons (kons)   2023-12-14 16:19:00
那请大大举几个游戏的翻译,繁体中文比简体的好
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 16:19:00
文意涵,那就难以比较译文与原文内容两者间的贴合度,在这种情况下声称简绝对胜过繁,当然是很有问题的
作者: kons (kons)   2023-12-14 16:20:00
我明白你的意思,你是要说可能繁中比较贴近原文
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 16:20:00
至于主观偏爱简中胜过繁中,那是你的事情
作者: kons (kons)   2023-12-14 16:21:00
但重点,繁中意思我都看不懂了。除非原文意思大家也看不懂否则简中我看得懂意思,繁中看不懂,那就是简中>繁中
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 16:24:00
嗯,所以你是说简繁谁比较好完全取决于你个人,真伟大
作者: kons (kons)   2023-12-14 16:25:00
我不是还贴了巴哈的讨论区,就是怕你说只有我觉得就算是我说的地球不屈,下面也是有人说简中比较好当然我无法做到完全客观,但我已经提出很多人的看法虽然取样可能还是有偏颇,但已经可供参考了吧再来,就算是我个人主观意见,也没问题吧在这个版发表自己主观意见有什么问题吗?你也可以说繁体翻译比简体好一百倍,然后为他辩护啊
作者: kinuhata (kinuhata)   2023-12-14 16:31:00
翻译成本0笑死 你要不管惯用语直接转那真的不如别转了
作者: a79325416 (SEiters)   2023-12-14 16:36:00
谁好用就用谁的,成为繁体先驱,但首先我会先用好用的。繁体翻译受限于人力通常慢于简体,更何况Steam简中人口还大于繁体
作者: brmelon (清水西瓜)   2023-12-14 16:50:00
让使用者自己设定语码的优先级应该不难吧?
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 16:59:00
游戏百百款有的简胜有的繁胜很正常,除非吃饱太闲否则根本
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 16:59:00
因为kons是兜在简>繁的不肯出来的人喔对了 啥不好举 偏偏举地球不屈...
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:03:00
首先,哪个翻译好是主观事实还是客观事实如果是主观的,那我觉得哪个好用哪个,没问题吧如果是客观的,那请问要怎么比较,你先提个标准吧我目前能做到的,就是拿我玩过的游戏当例子再来,z大说的游戏百百款,有简体好有繁体好的那简体翻译好的,我就玩简体,很合理吧
作者: badend8769 (坏结局)   2023-12-14 17:06:00
怎么这么多怪人 别人在问能不能改显示简中然后就在推文跳针自己的英文能力 老实说没人在意
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:08:00
是我说简中环境好,j1551082要我用原文,我说我英文烂我也不知道大家为啥这么在意我英文烂是说z大提的2077,我也觉得简中翻译比较好https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=23379&snA=784
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:11:00
因为你自己讲啦 然后 只是要自己看懂 真的不难你自己要兜里面不出来理直气壮似的的确没什么 我想也不会有什么优劣胜败但是这个过程是如何 旁人看得出来
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:12:00
“超梦”翻得比“幻智之舞”更容易理解
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:12:00
能讲的也就这些了 别人提出对牛弹琴 这也没什么你都不愿意了 那别人不愿意而做出看法了 这也没啥
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:13:00
所以r的想法还是,英文很简单,学就对了,不需要简中这个结论没错吧?但我就有简中能用了,为啥还要学英文?
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:16:00
因为前面有讲过了Zzz 我不想再提第二次
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 17:17:00
所以一切都只是“你”觉得,然后又一直无限循环想凹成这就
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:17:00
我也说过很多次了啊,我只是提醒“洋洋得意”这件事
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2023-12-14 17:18:00
是真理,重点就是这样
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:18:00
等等,我哪里说“真理”了
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:18:00
我是觉得你应该要从别人讲过的东西寻找突破点不是1001招的不看又回到原本自己的位置上
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:19:00
我是说我觉得大部分游戏“简中翻译比繁中好”
作者: z80680613 (龍神天劍)   2023-12-14 17:19:00
水桶公告Coming Soon
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:20:00
然后 我能讲的东西已经讲得差不多了旁人的反应也讲到了 等有什么新奇点的东西再说老调重弹的循环 实在没什么好讲的了
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:20:00
是你一直重复提英文不难,我小学就会,我只好跟着回应你我也前面说过了“洋洋得意”,不想重复再提..zzz
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:23:00
不是喔 下一个问题的回应是做为最大最基础的开发环境是英语而熟悉这个英语开发环境 甚至不必再求人语言或是翻译落差水土不服的问题你简中够用 好喔 当然 这你的选择而我则是 你英文不好?那不是问题真的不难
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:24:00
对啊,感谢你的建议,我觉得简中够用了,他不难但我不想学就像我说健身不难,是潮流,你也不一定有这需求吧你觉得跑跑步就很健康了,够了再说难易本来就因人而异,有人觉得法环很难,有人觉得不难但我不会对人说我小学就通关黑魂,你不会比我小学差吧
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:33:00
如果我自己的经历无法说服你 成那我们没什么好讲的了 对于没有结果的争论或是吵架旁人自己有他们的看法
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:36:00
感谢你的极力推荐,本来改变他人看法就是很难的事情至于我们争论的事情,为何需要在乎别人的看法我自己是不需要追求他人认同感,才能坚信自己的想法
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-14 17:39:00
那你可要当心 择善固执与固执己见都有固执但还是有不同的 固执是有了 有没有善那可不是一天两天就能突变的
作者: kons (kons)   2023-12-14 17:40:00
还是一样感谢提醒,我也送个成语叫【三人成虎】如果觉得对的事,就不要因为别人三言两语而动摇
作者: Faertesi   2023-12-14 17:55:00
K开头的好了啦,上篇发个闹文这次又要反指标了
作者: kons (kons)   2023-12-14 18:00:00
faertesi说我吗?我就认为很多游戏简中翻译更好你们就算不同意,也不用说什么反指标吧你们可以提出繁中翻译比较好的打脸我啊
作者: Alanetsai (Alane)   2023-12-14 18:07:00
有时候外国游戏有简中公告,是因为有中国代理商,不然一般游戏公司不太敢发用翻译网站的机翻公告
作者: feather585   2023-12-14 18:36:00
简中翻比较好 所以我用简中 游戏公司发现繁中没人用所以更不愿意去做 赞喔
作者: jay0215 (煞气の百里屠苏)   2023-12-14 18:39:00
专业心得分享,推!台湾要不就狂生让人口超过中国,要不就经济军事实力压过中国,否则就算你再怎么看中国&简体字不顺眼,自由民主
作者: horstyle0411 (树林马尚)   2023-12-14 18:42:00
游戏翻译干麻要超过阿XD
作者: jay0215 (煞气の百里屠苏)   2023-12-14 18:43:00
资本主义的国际社会还是优先考量中国的庞大市场跟语系,
作者: horstyle0411 (树林马尚)   2023-12-14 18:43:00
其他语言翻译没赢过:我是不是该删掉
作者: jay0215 (煞气の百里屠苏)   2023-12-14 18:44:00
而且游戏市场又不像汽车或手机要在那边盖工厂招募一堆人
作者: horstyle0411 (树林马尚)   2023-12-14 18:44:00
XD
作者: jay0215 (煞气の百里屠苏)   2023-12-14 18:45:00
,要担心的反而是中国过不过审跟盗版问题
作者: feather585   2023-12-14 18:50:00
到底为什么要超过中国? 我们只需要让繁中市场大到有利可图就够了好吗
作者: PresidentXi (习总统)   2023-12-14 18:55:00
标点符号警察又发作了
作者: Xconqueror (天无绝人之路)   2023-12-14 18:59:00
一楼神逻辑,简体用语用繁体写不是应该看得更快?
作者: zeroiori (无月散水)   2023-12-14 19:03:00
没有繁中只有简中 就看有没有玩家用爱发电弄翻译出来呗繁简都有一般还是用繁中拉
作者: garlic1234 (蒜头)   2023-12-14 19:13:00
有AI之后简转繁的机翻也是可以做很好,只是还没发展到这边暴雪游戏就算是繁比简优秀的例子,但也是暴雪愿意多花钱作,甚至配音也简繁分开也有DBD 那种神奇范例,简体意思是对的,但繁体却是错的机翻
作者: Yuririn   2023-12-14 19:30:00
虽然不知道Steam会不会有统计 但我不想让Steam认为繁中用家会随便接受接口被简中取代 没办法生出一大堆人口数那至少自己也要维持用繁中 连自己都改简中了怎叫厂商给你繁中
作者: biosphere (别)   2023-12-14 20:11:00
专业给推
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2023-12-14 21:15:00
先不论翻译难不难怎样的 有学到东西了 感谢分享
作者: Davinais (水灵流喵)   2023-12-14 22:11:00
全军三国那篇讨论明明结论是繁简各有长处,怎么会被解读成简中>繁中,看不是很懂捏
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2023-12-15 16:36:00
有些人就是不去吹捧侵略者、贬低家乡就不舒服吧
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2023-12-16 03:18:00
搞不好就是楼主这种想法的人一堆所以才会常常看到心脏干活干货跟potato变土豆
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-17 03:49:00
以前全军三国刚推出时,我印象很深刻是对岸很多文章在说繁中比简中翻的更恰当又更有味道,很多人都切繁中玩,引的粉红看的不爽反驳护航简中,引发笔战,结果台湾这边反而有人觉得对面翻的比较好,这就是外国月亮永远比较圆吗XD老实说以前玩游戏偶尔遇到有对岸玩家切繁中玩,理由都说是翻译比较好,或者说以前游戏都只有繁中,看习惯了,但是台湾这边通常玩简中的理由都很单纯只是“没繁中“,还没看过有人特地切成简中,这边居然有不止一个人跳出来说电脑全环境都为了“翻译更好”而全切换成简中,跟我生活经验差距过大,觉得很难信服lol而我大学理工科的经验都是买原文书,或者根本不买书,特定指定用简体的还真的没遇过ptt现在给我一种当年新闻吹对岸大学招生屌打台湾大学,但实际上同学根本没几个去对岸唸书,去的几只小猫理由也都是前几志愿没考上,放假回台湾也都在说后悔过去念,满满的带风向既视感,很多帐号给的的资讯真的跟实际生活差距太大
作者: EXIONG (E雄)   2023-12-17 14:07:00
这篇文章都是说更新不支援繁体 只能接口选择简体解决吗 翻译品质的话只要不是机翻 一定是切繁体方便呀 不知道为什么跟风向扯上关系
作者: e1q3z9c7 (午仁)   2023-12-17 23:43:00
好专业
作者: cha122977 (CHA)   2023-12-17 23:46:00
因为比起文章内容 有些人看到简体反正就是不爽
作者: garyroc (garyroc)   2023-12-18 02:24:00
你们一定没看另外一篇的回文在吹切成简体环境多棒,我黑人问号

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com