PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Steam
[问题] 勇气末世录2 翻译问题
楼主:
masked000
(Mask)
2021-09-03 19:56:49
主要是想问这次steam版的勇气末世录2是不是跟NS版翻译一样太文言文..
因为之前我记得NS版翻译问题闹蛮大的
还有..
零是不是还不能预定@@
作者:
DKnex
(DK)
2021-09-03 19:58:00
翻译没差吧 PC到时候对岸一堆汉化可以改
楼主:
masked000
(Mask)
2021-09-03 20:02:00
我都花钱了还要去抓汉化…感觉很不爽快耶
作者:
dickec35
(我不如我)
2021-09-03 20:12:00
翻译肯定一样不用想,SE不可能多花钱改翻译
作者:
leonEEman
(EE)
2021-09-03 21:05:00
不是文言文问题 是有几个人对话都翻成武侠小说
作者:
DenUsLLeh
(Denus)
2021-09-03 22:02:00
而且还是翻得很烂的那种,有种国高中生硬要装修辞的感觉
作者:
mingyu66
(yu)
2021-09-03 22:39:00
翻译为什么要搞这样,实在不解。
作者: cliffwun1027 (克利夫温)
2021-09-03 23:25:00
其实就前面一小段和某两个职业技能翻得不太直观而已有耐心玩到后面的根本没感觉
作者:
class21535
(卤蛋王)
2021-09-03 23:55:00
等大老MOD
作者:
john29908
(雪飘无音)
2021-09-04 02:45:00
切成外文,当作没有翻译,然后再去抓汉化,应该会好受一点
作者:
stkissstone
(浅涧远秋)
2021-09-04 06:38:00
剧情部分就有点尴尬而已 不到看不懂技能忘了是哪招了 大概也不太重要
作者:
felixr0123
(felixr0123)
2021-09-04 07:50:00
招式可以看说明 只有几个人讲话会那样文言文
作者:
zonemaster
(无)
2021-09-04 08:58:00
不是某招,特严重是诗人的招全部都跟原文"完全"不一样中文
https://quickplay.tw/bravely-default-ii/17250
日文
https://game8.jp/bd2/371409
作者:
twic
(Mr.song)
2021-09-04 10:57:00
超译真的很垃圾
作者:
swordmr20
(花吃鱿鱼面)
2021-09-04 12:23:00
都有中文了 中国人还会想额外制作吗?
作者: cliffwun1027 (克利夫温)
2021-09-04 15:11:00
steam评论还有中国玩家建议转繁中玩勒XD
作者:
mizuhara
(隐者之紫)
2021-09-04 16:03:00
理论上就沿用吧,反正木已成舟。不爽看垃圾超译就只好认命啃原文比较清爽~~
继续阅读
[心得] 8月值得关注的25+2款游戏,上集
asdkindkind7
Re: [问题] 一款游戏需要多少研发人员?
GenialPP
[闲聊] 战地风云5特价179
ALivingfossi
[闲聊] 看门狗2 限时特卖 80% OFF
awp1ocm
[心得] Phantom Doctrine 类XCOM冷战潜行精品
katana89
[闲聊] 长赐轮?航海小品WHATEVER公开 小心河道
dogluckyno1
[闲聊] 文明帝国6典藏版特价901元
sunways
[问题] 2077 一直缩小
ccccc123123
[限免] killing floor 2 or rising storm 2
barry70490
[实况] 狂父重制版-blood -竽砾YU
dr735
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com